剧集 | 紧急呼救 | 导航列表
-你们交往多久?-两年
-How long were you together? -Two years.
你怎么撑过来的?
How did you survive?
我没想到我可以
I didn't think I could.
我当时觉得不可能
It seemed impossible,
那就像爬一座爬不完的山
like climbing a mountain that keeps on going.
同时还扛着那些伤痛 让人寸步难行
All the while, you're carrying so much pain that you can barely move.
那些伤痛是回忆的痛、失去的痛
And that pain is the pain of memory. Of loss.
但你不能一直扛着
But you can't carry it around.
别犯我犯过的错误
Don't make the same mistake that I did.
哭吧
Cry.
让这个有形的失去该多痛就多痛
Let the physical loss hurt as much as it needs to.
但你也要知道 你跟尼克所有的回忆都充满了爱
But also realize that every memory that you have of Nick is filled with love.
它们会与你同在
It'll be with you.
你每天都会感受到 因为爱永远都不会死
You'll feel it every day, because love never dies.
他床头柜最上面的抽屉有个针筒
There's a needle in the top drawer of his nightstand.
-二氢吗♥啡♥酮 10cc -艾拉
-Hydromorphone. Ten cc's. -Ella...
我做不到
I couldn't do it.
我们讨论过 也都想好了
We talked about it and-and we worked it out.
它在加利福尼亚已经合法了
It's legal in California now,
但我们都不是那样长大的
but that's not how either of us were raised.
到最后都很守规矩
Rule followers till the end.
我知道我的权利
I know my rights.
你想问什么都可以
You can ask me anything you want.
我会交给警探来处理
I'll leave that to the detectives.
-长颈鹿 -对
-Giraffe. -Yes.
好
Okay.
好 我爱你
Okay, I love you.
好
Okay.
我妈早上会搭飞机过来
My mom's getting on a plane in the morning.
节哀顺变
I'm sorry for your loss.
警探会提交报告 消除你的嫌疑
The detectives will file a report, and then they'll clear you.
医生签署死亡证明以后
Once the doctor has signed the death certificate,
停尸间的人会来接他
the mortuary will pick him up.
我们都没讨论到那…
We never even got to that.
你会很难受 但爱会让你撑过去的
It'll be hard, but love will see you through.
谢谢你
Thank you.
所有单位注意 17街与城墙街交口有人妨害安宁
All units, all units. 415 in progress. 17th and Rampart.
我是727L30 马上过去
This is 727-L-30. I'm on my way.
这才更对我的味
This is more my speed.
-这杯酒… -那是维蒙蒂诺
-And this wine... -It's, uh, a Vermentino.
我想要爽脆的白酒来搭配西红柿的酸味
Wanted a crisp white to stand up to the acidity -of the tomatoes.
好耶 没想到你是初级侍酒师
Nice. I had no idea you were a junior somm.
我不是 但那个亲切的卖♥♥酒女士是
Well, I'm not, but the nice lady at the wine store is.
-来吧?-好
-Uh, shall we? -Yeah.
对洛杉矶人最重要
...that matter most to Angelenos.
泰勒凯利
Taylor Kelly,
《贴身焰遇 我和洛杉矶消防队的冒险》作者
the author of Close to the Flame: My Adventures with the LAFD,
今晚来到现场
is here with us tonight.
-泰勒 很高兴见到你 -幸会
-Taylor, it's good to see you here. -Good seeing you.
是什么启发你写这么火热的主题?
Can you tell us what inspired you to tackle such a fiery topic?
德怀特 众所皆知 我跟118队经历过许多冒险
Well, Dwight, it's no secret I had many adventures with the 118.
真是太酷了
Oh, that's so cool.
我想分享…
I wanted to share...
-对 非常酷 -公开这些故事
-Uh, yeah, very cool. -...these stories with the world.
「近距离接触」?
Up close and personal?
-你能说明吗?-我不想透露太多
-Can you tell us more about that? -I don't want to give away too much,
但我和其中一位消防员特别亲近
but there was one firefighter I was exceptionally close to.
这下你得多透露一点了
Now, you have to tell us more.
你跟她也没什么吗?
Did you have a non-thing with her, too?
也许我会在晚餐时告诉你
maybe I'll tell you about it over dinner.
-这些英雄必须… -好
-This heros have to... -Okay.
珍惜每一天 因为那是唯一的选项
...every day as it comes, ecause that's the only option.b
于是我们回去找戒指 但是…
So then we went back to try and find the ring, but, you know...
那里是掩埋场
It was a landfill.
好 韩先生 你申请保险理赔所需的资讯都有了
Okay, Mr. Han, I think I've got all the information I need to file your insurance claim.
你还有别的问题吗?
Unless you have any questions for me?
韩先生?
Mr. Han?
韩先生?
Mr. Han?
你相信征兆吗 吉娜?
Do you believe in signs, Gina?
你说什么?
I'm-I'm sorry?
征兆 像是上帝或宇宙之类的旨意
Signs, you know, like from God, or the universe or whatever.
想求婚却把戒指搞丢
You're gonna propose, but then you lose the ring.
那就是不该求婚的征兆吧?
That's a sign, right? You're not supposed to propose.
我是指有关保险单的问题
I meant questions about your insurance policy.
但这几天 我到哪里都会看到求婚和婚礼
But then, the last few days, everywhere I turn, it's proposals and weddings.
我忍♥不住想 也许我之前误判了征兆或…
I have to wonder if maybe I misread the previous sign, or...
过度解读最近的征兆了
...if I'm reading too much into the more recent signs.
我不确定你想问什么 韩先生
I'm not sure what the question is, Mr. Han.
我要不要求婚 吉娜?
Do I propose or not, Gina?
韩先生 这不是我该…
Uh, Mr. Han, it's not for me to...
我知道 但…
Yeah, I know, I know, but...
你必须誊写这整件事
...you've just had to transcribe this entire story,
你一定有你的看法
so I'm sure you've got an opinion.
说吧 吉娜 拜托
Come on, Gina. Please?
我只能问你了
You're my only lifeline.
我认为人们寻找征兆 代表他们害怕做出选择
I think people look for signs when they're afraid of making a choice.
害怕做出错误的选择
Afraid to make the wrong one.
好狠
Ouch.
真残酷 但大概一针见血
Brutal, but probably accurate.
你结婚了吗?
Are you married, Gina?
抱歉 我不该…
I'm sorry, I shouldn't have...
离婚了 两次
Divorced. Twice.
你曾经后悔结婚吗?
You ever regret saying yes?
我对结果感到遗憾
I regret the result, Mr. Han.
不对尝试感到遗憾
I don't regret the attempt.
好
Okay.
谢谢你的协助 吉娜 我真的感激不尽
Uh, thanks so much for your time, Gina. I really, really appreciate it.
别客气
You're very welcome.
《红杉林中的低语》
麦蒂?
Maddie?
嘿
Hey.
-出了什么事吗?-对 可能出事了
-Is something wrong? -Yeah, I think there might be.
我找到戒指了
I found the ring.
在哪里?
W-Where?
怎么会?你告诉烟囱了吗?
How? Did you tell Chim?
没有 我觉得我不应该知道他买♥♥了戒指
No, I got the feeling that I wasn't supposed to know
但我也觉得你认为他不该买♥♥戒指
he'd bought it, but I also got the feeling that you don't think he should've bought it.
麦蒂 我不知道巴克说了什么 但我不是那个意思
Maddie, I-I don't--I don't know what Buck told you, but that's not what I said.
那你是什么意思?
Then what did you say?
你们两个都吃了很多苦头
That you both have been through so much...
-你是说我让他吃了很多苦头 -我没有…
-You mean I put him through so much. -That's not what I s...
我离开他跟小智是有原因的
I left him and Jee for a reason.
对 为了保护他们
Yes. To protect them.
但你必须了解 那就是我跟烟囱说那番话的原因
But you have to understand that that's why I said what I did to Chimney.
我也是想要保护他
I was... trying to protect him, too.
免得被我伤害
From me.
免得被他自己伤害
Mmm, from himself.
该不该求婚这件事让他压力超大
He was so stressed out about whether or not he should propose,
我只是…
I just...
我只想要他喘口气
I just wanted him to take a breath.
也许你也该喘口气
Maybe you should, too.
波士顿的辅♥导♥计划让我学到很多
The program in Boston, it... it taught me a lot.
却没教我怎么跟生命中的人恢复往来
It didn't teach me how to reconnect with people in my life.
麦蒂 你不用为你的经历
Maddie, you don't have to ever be embarrassed
感到难为情
about what you went through.
我们都有伤疤
We all have our scars.
你怎么还没跟烟囱说你找到戒指了?
Why haven't you told Chim you found the ring?
因为那不只是话语和一张纸
Because it's more than just words and a piece of paper, you know?
我们要放弃一种权力
There's a power that we give away.
我第一次结婚时不懂 后来才了解
I just didn't know that the first time around, until after.
但他是烟囱
剧集 | 紧急呼救 | 导航列表