剧集 | 年年(2019) | 导航列表
OK.
好的
See you soon then, bye.
有机会再见 拜拜
Yeah, thanks.
好的 谢谢
It's weird, I just keep turning my head.
好怪异 我的脑袋还是不停的转来转去
I know there's nothing,
我知道那边什么也没有
but I can't stop myself from looking.
但就是不能控制自己别向那边看
I think it's getting better though.
不过现在已经稍微有所好转了
Ruby! Are you home?
露比 你在家吗
I want you downstairs, now.
我希望你立刻下楼 现在
I'm home!
我回来了
Ruby, I know you're up there.
露比 我知道你在楼上
I want you downstairs this very second.
我要你马上到楼下来
That's an order.
这是命令
So, what's wrong with him?
那么 他出什么事了
Ask him yourself.
问他自己
I'm sorry, it's weird, it's my head.
实在抱歉 我的脑袋很不舒服
What do you mean, your head?
什么情况 你的头怎么了
What have they done to you this time?
这次他们对你做了什么
Senor, call Bethany at work.
新纽 给贝丝妮的公♥司♥打电♥话♥
Tag it urgent so she answers.
标记为紧急 她会接的
What's that for?
你这样是做什么
I think we should tell them.
我觉得应该告诉她们
I've only got a funny head.
只不过是脑袋有点奇怪的反应而已
What is it? I'm busy.
出什么事了 我很忙的
Your daft old dad's just got a funny head, that's all.
你的笨老爸只不过头有点不舒服 就这么点事
Hello? Is it really urgent?
喂 希望真的是有紧急的事
I've only got two minutes for personal calls.
我只有两分钟的私人电♥话♥时间
No, it won't take long.
没事的 用不了多久
Your dad wants to tell you something, girls.
姑娘们 你们的老爸有事情要向你们宣布
OK.
好吧
I go to that clinic on Tuesdays,and I tried this drug...
我周二去了那个诊所做了个药物测试
No, I don't mean that.
不 我指的不是这件事
I mean tell them about Elaine, Steven.
我指的是关于伊莲的事 史蒂文
Tell them about the affair you're having with Elaine Parris.
告诉她们你跟伊莲•帕里斯搞外遇的事情吧
What on Earth do you mean?!
你到底在说什么
And you can shut up.
麻烦你先闭嘴
Senor, end the call.
新纽 挂掉电♥话♥
What's she talking about, Dad?
爸爸 她在说什么啊
Phone call, Bethany Bisme-Lyons.
贝丝妮•贝思密•莱昂斯来电
Senor, accept.
新纽 接通电♥话♥
Now, tell them.
现在 向她们说清楚
Tell your daughters, tell your gran,
向你的女儿 向你的外婆
and let's tell your whole bloody family
让我们跟你的所有血亲都说清楚
you're always yap-yap-yapping away to them.
你一直巴拉巴拉地跟她们吹嘘
Tell them all how you've been having an affair.
现在跟她们详细说说你是怎么搞外遇的
No, that sounds too classy, doesn't it?
不 这个听起来是不是过于优雅了
Tell them how you've been rutting and snorting
跟她们讲下你是怎么发♥情♥ 怎么呻♥吟♥
and fucking that greasy-haired little sack for weeks.
这几个星期以来是怎么跟那个油头小婊♥子♥乱搞的
For months.
或者这几个月
For years.
又或者这几年
I've got an idea. Let's ask her.
我有个主意 让我们来问问她
Senor, call Elaine Parris.
新纽 给伊莲•帕里斯打电♥话♥
Calling Elaine Parris.
" 正在呼叫伊莲•帕里斯 "
Get out as fast as you can! They're searching every vehicle.
动作快点赶紧滚出来 他们正在一辆辆搜查
Come on, mate, we've had it!
快快快 我们快没辙了
Got word down the line, they're stripping
前面有消息传来 他们正在地毯式的搜索
them bare, let's go. What will you do?
我们快走 - 你们怎么办
Don't worry about us,there's always an option.
不用担心 我们有后备计划
Oh, I think we've blown your cover.
是我们让你们暴露了
Never mind that, just go.
别管这些了 赶紧走吧
Can we walk? Is it far?
我们步行过去吗 远不远
Yeah, I'm just getting...Right, got it, come on.
是的 我来查一下 好了 找到了 走吧
Thanks.
谢谢
It's OK, because I budgeted,35 euros, cheap hotel,
没事的 我事先做过安排 35欧找个便宜的酒店
base of operations, get you that passport,
作为临时落脚点 然后给你搞本护照
then the breath test,and get us back onto that ferry.
然后搞定呼吸身份测验 我们就能回船上了
You missed all the drama.
你错过了场精彩大戏
14 missed calls.
有14个未接来电
Turns out Steven has been having an affair
史蒂文居然跟一个叫伊莲的女人
with a woman called Elaine.
搞外遇
Phone call Rosie, thanks.
给罗茜打电♥话♥ 谢谢
I've met Elaine. She's a bit tough.
我见过伊莲 她看起来挺难伺候的
There you are. So, what the hell?!
你接电♥话♥了呀 - 所以现在是什么情况
My God! where have you been?
我的天 你去哪儿了
This is like the biggest day in history.
这简直是我们家有史以来最最重要的一天
Can you believe it? What's happening?
你敢相信吗 - 到底怎么了
How did it happen? Does everyone know?
这一切是怎么发生的 每个人都知道了
Celeste announced it like the town crier
瑟莱萨像拿着扩音喇叭在街头广播一样
even Gran knows, and the kids,Beth and Ruby, and everyone.
告诉了外婆 告诉了孩子们 贝丝和露比 告诉了所有人
The thing is, she was always out of his league, really.
事实上 她和他从来就不是一个层次的
Who was, Celeste?
谁 瑟莱萨吗
Yeah, I mean, look at her.
对呀 你看她
She's beautiful. Steven's just Steven.
她多么优秀 史蒂文根本无法同她势均力敌
Oh, my God, I'm never turning my back on you two.
哦 我的天 我可不敢背叛你们
You OK though?
你们还好吗
How are you? Are you with Viktor?Is he there?
怎么样了 你和维克托在一起吗 他在吗
Yeah, we're good, we're fine.
嗯 我们没事 我俩都挺好的
There's nothing to worry about, honestly.
实话实说 没啥好担心的
It's all under control.
一切尽在掌握之中
Oh, my God, though!
呃 我的天 好吧
Steven - I mean, Steven?!
史蒂文 我是说 史蒂文
You sit there, saying to my face it didn't mean anything.
你坐在这里 当我的面说你们俩之间啥关系都不是
But it didn't. Let me tell you how nice it is
不是这样的 -让我来告诉你
to have your whole life wrecked by something
被这种无足轻重的事毁掉整个生活的
that didn't mean anything! Do you think that helps?
感觉非常棒 你是这样想的吗
No. I'm sorry.
真的很抱歉
All of it, ruined!
这一切都被毁了
In some dirty little bedsit in Egerton Road.
就在艾格顿的一个小出租♥房♥♥里
But how do you know?
你怎么知道的
I looked her up, long time ago.
我早就查过她了
Elaine Parris, 120 Egerton Road.Simple as that.
伊莲•帕里斯 住艾格顿路120号♥ 就这么简单
Because what else could I do?
不然我还能做什么呢
Stuck in this house with no money.
窘迫的困在这栋房♥子里
So, I did the only thing I could do, I drove there.
是的 我做了唯一能做的事 我开车过去
This was last year, Steven,last year this was September.
那是去年了 史蒂文 去年九月份
I sat outside in the car, and I thought,
我呆在门外的车上 然后我开始想
"This is where he does it.
"这就是他乱搞的地方"
"This is where he makes thatnoise and slops it into her."
"这里就是他淫♥叫♥并且射她的地方"
I'm sorry, Celeste, but I think that's actually a little bit weird.
对不起 瑟莱萨 但你的行为我觉得也有点变♥态♥
You can think whatever you like,because you can pack your bags
你怎么想都行 最好你马上给我卷铺盖走人
right now and take your arse back to Egerton Road!
现在你就夹着你的屁♥股♥滚去艾格顿路吧
But I'm not with Elaine. We're not...
但我并没有要和伊莲在一起 我们没有...
Besides, I don't think you realise.I can't leave.
再说了 你还没有弄明白 我不能走
This is my family's house.
这是我们家的房♥子
Hold on. If you don't mind.
等一下 如果你们不介意的话
Excuse me,I think if you look at the deeds,
不好意思 我觉得你们可以看看♥房♥♥产证
this is still my house.
这一直都是我的房♥子
I'm really, really sorry,but not now, Gran. Seriously.
我真的非常抱歉 外婆 但现在这个事情和你没关系
No, it's highly pertinent.
不 与我太有关系了
We've got two young girls upstairs
我们楼上已经有两个
who have had more than enough trouble for one night.
受够了这一堆破事的女孩们
And I agree with Celeste, get out.
还有我同意瑟莱萨的话 你滚吧
Thank you.
谢谢你
I am so disappointed to discover
我很失望地发现
that you are your father's son.
你真不愧是你爹的儿子
Your mother would've been disgusted.
你老妈也会因此而感到恶心的
Don't say that.
别这么说
She would've been disgusted.
她会觉得恶心的
I am so sorry.
我真的很抱歉
Do what Granny says, then.
那么 你就听外婆的话
剧集 | 年年(2019) | 导航列表