剧集 | 空乘危机(2020) | 导航列表
他们怎么敢做出这样的暗示
I mean, how dare they even suggest that.
但那是我的电脑 梅根
But it's my computer, Meg.
我的笔记本电脑
My laptop.
除了我你是唯一使用它的人
You're the only one that uses it besides me.
嗯 可是
Yeah, but...
我是说
I mean,
比尔 比尔
Bill, it--Bill?
亲爱的 你还在吗
Honey, are you still there?
梅根
Megan?
怎么了
Yes?
当
When, uh--
当你叫我把电脑拿回家的时候 你...
when you asked me to bring my computer home, did...
不
No.
不不不 不可能
No, no, no, no, no, no, no, no.
比尔 你得放松
Bill, you need to relax, okay?
你要不早点回家
I mean, why don't you just come home early
我们好好谈谈
and we'll just talk all of this out?
梅根 你
Megan, did--
亲爱的 这是你做的吗
sweetie, did you do this?
亲爱的 你知道我一心只想我们能过得更好
Honey, you know I just want the best for us, right?
你是知道的吧
You know that, right?
我知道你绝不会做任何事伤害我
And...I know that you would never do anything to hurt me.
对吗
Would you?
比尔
Bill?
不
Uh, no.
即使我
Even if I--
请告诉我我们不是来找上帝的
Please tell me we're not here to talk to God.
我现在应付不了这个
I don't think I could handle that right now.
地点不是我选的
I didn't get to pick the place.
我在教堂里犯存在危机
I'm having an existential crisis in a church.
我的生活是怎么了
What is happening with my life?
我的联♥系♥人同意见面
Okay, my contact agreed to meet.
如果我们不搞快 我们就会迟到
If we don't hurry, we'll be late.
等等 我得接这个
Okay, hold on. I gotta take this.
你在干什么
What are you doing?
给我 给我
Just give me it. Give me it.
-不 -给我
- No. - Just give me it.
是我
Hey, it's me.
卡茜 你出来了吗
Hey, hey, Cassie. Did you get out?
你在家还是
Uh, are you home, or--
是的 我在家
Yes, yes, I am.
我交了保释金
I posted bail.
是个巨大的误会
It was a huge misunderstanding. So--
好的
Okay.
那 那听上去像是教堂钟声
The--those sound like church bells.
是的
Uh, yeah, it is.
在隔壁 刚修的
It's next door. It's new.
听着 我就想让你知道我没事
Listen. I just wanna let you know that I'm okay.
我跟瑞克谈了
I was talking to Rick.
你想让我过来吗
Um...do you want me to come out there?
因为如果你觉得这是个好主意的话我就过来
Because I will if you think it's a good idea.
不用 谢谢
No, no, thank you.
谢谢这么体贴 我爱死你了
Thank you for even offering that. I love you so much.
听着 我保证我很快就给你打电♥话♥
Listen. I promise I'm gonna call you really, really soon.
-我们 你... -谢谢
- And we're--what are you-- - Thank you.
那是我哥哥 好吗
That is my brother, okay?
你根本不知道我不得不再次骗他
And you have no idea how fucked up it is
感觉有多糟糕
that I just had to lie to him again.
我刚刚关闭了定位服务 真是个菜鸟
I just turned off location services. Total amateur hour.
我就是个菜鸟
I am an amateur.
你要放弃一切 一切
You are leaving everything behind-- everything.
你没有机会说再见 不是这么操作的
You don't get to say goodbye. That's not how this works.
你知道吗
Okay, well, you know what?
我还没准备好呢
I'm not quite ready for that yet, okay?
你的生活已经过得像逃亡一样
You already live your life like you're on the run.
你会适应的
You'll adjust.
妈的 好了
Shit, okay.
来 我们走吧 要迟到了
Come on, let's go. We'll be late.
大家请就坐
Okay, if everyone can have a seat.
我们要开始了
We're gonna get started.
不是吧 我们要等到学完《圣经》才能见这人吗
Really, we have to wait until after Bible study to meet this person?
闭嘴
Shut up.
欢迎各位
Welcome, everyone.
我叫莎拉 我是酒瘾者
My name is Sarah, and I'm an alcoholic.
操 不不
Fuck no. No.
你♥他♥妈♥逗我吗
Are you-- are you fucking--
帮你摆脱困境的人在这里
We get the help you need to get out of this right here,
你就坐下 不要引人注意
so just sit down and don't draw attention.
莎拉是我的联络人 所以我们必须要等
Sarah, is my contact, so we have to wait.
好吧 我们能打断她一会吗
Okay, good, can we just go interrupt her real quick?
不行 我们不能打断她
No, we can't fucking interrupt her.
你给我坐好 表现得正常点
Just sit up and act normal, for fucking hell.
一心一意
...singleness of purpose
而我们的第三个传统
and our third tradition,
是酒瘾者互诫会的唯一一个要求...
which says the only requirement of AA...
你确定你不要利用这个机会发言吗
Are you sure you don't want to use this opportunity to speak up?
他们应该鼓励新来的人参与分享
I think newcomers are encouraged to participate.
这是酒瘾者互诫会
Okay, this is a meeting for alcoholics.
我们已经说过了 我不是酒瘾者
We've gone over this. I'm not an alcoholic.
我只是不想被人谋杀
I'm just trying to not get murdered here, so--
你是要在一天之内把世界上所有鲁莽的事都做完
You're trying to do every reckless thing on the planet in one day.
闭嘴 闭嘴
Shut up, shut up.
不要再对我指手画脚
Stop telling me what I'm doing.
总得有人这么做
Somebody has to.
是吗 这人是你吗
Really, and that's you?
就因为你 我才搞得焦头烂额的
You know, you're the reason I'm even in this mess.
我这么做是为了你
I'm doing this for you!
你好像很紧张
You seem tense.
也许再喝一杯能缓解你的紧张
Maybe have another drink to calm your nerves.
再来一杯
One more.
不是吧 你要现在这样对我吗
Really? You pick now to do this to me?
昨晚你跟大卫都说了什么
What was all that stuff you said to Davey last night?
只是聊天而已吗
Was it all just talk?
因为你又骗了他
'Cause you lied to him again.
我不得不骗他
I had to.
你总是喜欢断章取义
You know, you love to take everything out of context
曲解我说的每一句话
and just twist every word I say.
我知道 你只是在等别人
I get it-- you're just waiting
不再为你喝酒
for someone else to stop drinking for you.
我今天几乎什么都没喝 滚你的
I have barely had anything to drink today. Fuck you!
当然 我不能告诉我老板
Of course, I couldn't tell my boss
吃饭时发生的事我全都不记得了
I didn't remember anything from the dinner.
太丢脸了
It was so embarrassing.
然后我开始从其他人那里听说情况
And the story started to come back to me from other people.
我同事给我发了一封邮件 关于我的行为举止
I received an email from a coworker about my behavior.
你到底是怎么回事
What is wrong with you?
话这么多
So much talk.
说个不停 说话什么时候解决过问题
Blah, blah, blah, when has talking ever fixed anything?
抱歉 对不起
Sorry-- I'm sorry.
我会... 我不该来这里
I'm gonna-- I'm not supposed to be in this room.
其实我来错地方了
I'm actually in the wrong place--
会很难 确实很难
It can be hard. It is hard.
但这里是个可以安心分享的地方
But this is a safe space to share.
是的 不 我现在不想...
Yeah, no, I'm not gonna--
我现在不想分享
I'm not gonna share right now.
你们都很...
See, you all are very--
你们真的改变自己的生活
you really change your lives.
这很美好 而且非常重要
It's very beautiful and just super important,
但我不... 我不想...
but I don't-- I don't wanna--
我不需要这么做 所以我先走了
I don't need to take that step, so I'm just gonna head out.
剧集 | 空乘危机(2020) | 导航列表