剧集 | 美国谍梦(2013) | 导航列表
Okay.
好的
What?
怎么了
No, I just --
没 我只是
Nothing. I --
没什么 我
You're not great at just
你并不擅长
letting things take their course.
让事情顺其自然
I mean, anybody could see that about you.
是个人都能看出来
You kind of need a lot.
你需求很多
Umm... I-I just like you.
我只是喜欢你
So, stop worrying about all this.
那就别担心了
Okay.
好
Sorry.
抱歉
Good.
很好
Do you want to have sex?
你想做♥爱♥吗
Yeah.
想
My son become man in Soviet Union.
我儿子在苏联长大成人
What will he do?
他能做什么
Well, he can make something of his life here.
他可以在这开创一番事业
But a boy needs his mother to become man.
可是男孩需要母亲才能成为男人
And if she is dead or in prison,
如果她死了或者在坐牢
she is no help to him.
她就帮不了他
Do you see my problem?
你们明白我的问题吗
We wouldn't need much from you.
我们对你要求并不多
What means "not much"?
"不多"什么意思
Well, an occasional question about how TASS works,
我们只会偶尔询问关于塔斯社如何运作
maybe the name of an employee or two,
或者一两个监视你的
who watches over you, if you know what I mean.
雇员的名字 如果你懂我意思的话
Just pieces of information that you pick up.
就是些你平时会注意到的情况
And for this, what do I get?
我这么做有什么好处
We can help you financially --
我们会在经济上给你很大的
a lot.
帮助
I could get asylum?
我会得到庇护吗
It's possible.
有这种可能
"Possible" is word American use
美国人不愿作出承诺时
when they don't want make promise.
就会用"可能"这个词搪塞
We can't promise asylum.
我们无法保证提供庇护
And you're right, there are risks, big risks.
你说得也没错 的确有风险 很大的风险
You get caught,
你一旦被抓
you could spend the rest of your life in a Soviet prison
你的下半生可能就得在苏联监狱度过了
or worse.
甚至更糟
I have to know my son will be safe.
我需要确保我儿子的安全
We can't guarantee his safety if that happens.
如果到了那一步 我们无法保证他的安全
No one can.
没人能保证
We'll do everything we can to keep you safe.
我们会竭尽所能保证你的安全
There's a lot we can do
我们有很多办法
to prevent bad things from happening.
能够阻止坏事发生
Look --
听着
What?
怎么了
She's frightened with a kid.
她吓坏了 她还有个孩子
If we're honest, she'll know she can trust us.
如果我们说实话 她就知道她能信任我们
Hey, do me a favor.
帮我个忙
When I'm on my deathbed,
哪天我要死了
don't try to make me feel better.
你千万别试图安慰我
Come on, Dennis.
拜托 丹尼斯
Just try and soft-pedal a bit, okay?
你就尽量少说几句 行吗
Are you gonna miss Gabriel?
你会想加布里尔吗
I am.
会
Why is he leaving?
他为什么要走
I think he's just tired.
我想他只是累了吧
It's a lot for a man his age.
对他这把年纪的人来说的确有点勉强
Hello?
我回来了
Hi, Dad.
爸爸
How was your trip?
旅行如何
Good.
很好
Were you working on the grain thing?
你是在忙粮食的事
He's not here.
他不在
Yeah.
是的
Yeah.
是的
How's it going?
还顺利吗
It's okay.
还行吧
We're, making progress.
我们取得了一些进展
Will you guys, like,
你们会
will you two stop it?
你们俩会阻止这一切吗
Is that your job?
那是你们的工作吗
We're trying.
我们在努力
It takes time. Yeah.
那需要时间 是啊
Do you have time?
你们有时间吗
I mean, how long before they --
我是说还有多久他们就会
Oh, we don't -- We don't know exactly.
我们不知道确切的时间
I knew America did terrible things,
我知道美国做过糟糕的事
but I never thought -
但是我从来没想过
I mean, people's food.
那可是人们的食物
I know it's hard understanding these things,
我明白理解这些事情
seeing these things.
发现这些事情很难
But the world -- it doesn't work the way
但是世界并不是按照
a lot of people here think that it does.
这里大多数人设想的方式在运行
Can't you just go to the press, tell them what's going on?
你们不能直接去告诉媒体在发生什么吗
I mean, not -- not the spy part,
不说间谍的这部分
but just about what they're doing with the grain?
就只说他们打算对粮食做的手脚
We can't do that.
我们不能那么做
Why not? It worked with Watergate.
为什么 水门事件就可以
Just let them expose it to the world.
让媒体向全世界曝光
They'd have to stop then.
他们会不得不停止
No one would believe us.
没有人会相信我们
Yeah.
是啊
How'd it go?
情况怎么样
I got a lot of paperwork, you know,
我拿到了很多文件
budget spreadsheets, locations, things we can match to.
预算表格 地点 我们可以进行比对
Stobert said he's going to Mississippi for work Thursday.
斯托伯特说他周四要去密西西比工作
Yeah, I-I think Mississippi was in there.
我想密西西比在里面
How'd it go at the shrink?
心理医生那里进行得怎么样
I got it.
我拿到了
Who was on the list?
谁在名单上
I don't know.
我不知道
Names and addresses of people back home.
很多国内人员的名字和地址
We were talking about
我们约在了
next Saturday.
下周六
Great.
好的
Yeah, she's been bugging me
她一直缠着我
to see "Terms of Endearment."
去看母女情深
I hear it's great.
我听说很好看
You good? Yeah.
你还好吗 是的
No, really, things have been better.
不 真的 一切有所好转
Better how?
怎么好转
I just realized, there are much more important things
我就是意识到 这个世界上有些事情
in the world than me.
比我重要的多
It's a good thing to realize
能意识到这世上有事
that there are things bigger than you.
比自己更重要是件好事
Most people never figure that out.
很多人终其一生都意识不到
Really?
真的吗
Jesus spent his whole life teaching us that.
耶稣用了一生来教导我们这个道理
And realizing it leads to empathy,
理解会产生同情
but empathy leads us to help others,
同情会使我们去帮助他人
to make sacrifices in our own life
牺牲自己
for the benefit of someone else.
成全他人
His crucifixion was the ultimate example of that.
他的受难像就是终极表现
Yeah.
是的
Of course, you're important, too.
当然你也是很重要的
I hope you know that.
希望你能谨记
I do.
我知道
剧集 | 美国谍梦(2013) | 导航列表