剧集 | 谷中十日(2017) | 导航列表
I have access.
他读了我的邮件
He read my e-mails?
但我放不下
I couldn't let it go.
看到她所写的
Seeing the stuff she writes...
关于我
about me...
所有的事情
about everything.
你不懂努力让
You don't know what it's like
Jane Sadler满意是什么感受
trying to please Jane Sadler...
想要钻进她的脑子里
trying to get in her head,
看看什么能让她满意
trying to see what makes her tick.
我需要静一下
I need some air.
好
Yeah.
好 谢谢
Okay. Thanks.
坐吧
Sit down.
是这样的
Okay.
技术人员说Matt说的是真话
Tech guy said Matt's telling the truth.
视频不是他寄出的 他和你同时收到的
He didn't send the video. He got it the same time you did.
那邮件呢
Oh. What about the e-mails?
- 他删除了 - 全部吗
- He deleted them. - All of them?
全部
All of them.
你想怎么处理Matt的事
What do you want to do about Matt?
我不知道
I don't know.
今天看你工作 令人佩服
That was impressive today, watching you work.
但你一定觉得我疯了 不是吗
Yeah, but you think I'm crazy, right...
这个时候还要工作
working at a time like this?
每个人应对的方法不一样
Everyone copes differently.
听着 Jane 我们不会放弃的
Look, Jane, we're not giving up.
那个视频里还有很多别的线索
There's still more to get out of that video,
我们还会继续排查你的同事
and we'll keep working through your colleagues.
- 所有人一刻不停 - 嗯 我知道 我知道
- No one's resting. - Yeah, I know. I know.
- 用我送你回家吗 - 不用了 我想走走
- Can I get you a ride home? - No. I feel like walking.
谢谢
Thanks.
一路平安
Get home safe.
这是什么
What's this?
Jane删除的电子邮件
Jane's deleted e-mails.
我找了Buddy帮他恢复Matt的硬盘
I got Buddy to recover what he could off of Matt's hard drive.
为什么
Why?
因为他们担心她... 非常担心
Because they worry her... A lot.
你想要吗
You want?
证据链协议 编号♥# 366276-228
收件人 Jane
发件人 Gus
主题 回复: 能告诉我吗
嗨Jane
是的 卧底警♥察♥可以在某些情况下违反法律 这样可以有利于行动 欢迎讨论 最好不要用电子邮件
证据链协议 编号♥# 366276-228
收件人 Gus
发件人 Jane
主题 回复:回复:能告诉我吗
就在上一次见面的咖啡馆怎么样 我从工作室步行就能到 而且我也很喜欢他们随咖啡附送的巧克力
证据链协议 编号♥# 366276-228
收件人 Jane
发件人 Gus
主题 回复:你的床
我起来了 过来吧 想见你
证据链协议 编号♥# 366276-228
语♥音♥档案:采访 003
圣诞节前两天
Two days before Christmas,
我们得到消息称亚美尼亚人正计划
we got word the Armenians were planning to move
对南门的这个毒贩动手 我们要抢在前面
on this dealer from South Gate, and we were gonna jump on it,
但你可不想在Quintinella帮的地盘上采取行动
but you don't make a move on the Quintinella Gang
嗨
Hey.
John
John.
你问起了关于Jane Sadler消息的来源
You asked about the Jane Sadler source.
发现了吗
You got a name?
Gus Tremblay
Gus Tremblay.
毒品
Narcotics.
- 你知道他吗 - 嗯
- You know him? - Mm-hmm.
看起来 他们的关系不仅仅是职业上的往来
By the looks of it, their relationship is more than professional.
看 这可能没什么 对吧
Well, look, it's probably nothing, right?
只是另一个大嘴巴的警♥察♥试图给一名女士留下深刻印象罢了
Just another loudmouth cop trying to impress a lady.
谢谢你 Bird 我会处理的
Thank you, Bird. I'll handle it.
随时效劳
Anytime.
Amira 我需要探员Gus Tremblay的个案史
Amira, I need case history on Detective Gus Tremblay,
T-R-E-M-B-L-A-Y... Tremblay...
T-R-E-M-B-L-A-Y... Tremblay...
每一份工作 每一任伴侣 一直到警校的时候
every job, every partner, all the way back to academy.
好的
Okay.
Bird警探 我是Kathryn Collins
Detective Bird? I'm Kathryn Collins.
Jane的助手
Jane's assistant.
Kathryn Collins
Kathryn Collins.
Kc
Kc.
Ca-sey
Ca-sey.
难怪你一直在躲着我们
No wonder your ass has been avoiding us.
是的 对不起
Yeah. Sorry.
Jane不知道我和Pete的事
Jane doesn't know about me and Pete.
坐吧
Have a seat.
好的 那么 Lake消失的那个晚上
Okay, so, the night Lake went missing.
我和Pete在一起
I was with Pete.
我告诉了另一个探员... 凌晨四点离开的
I told the other detective that... left at 4:00 A.M.
你和Pete 是怎么开始的
How'd it start, you and Pete?
我们的关系吗
Our relationship?
你的老板的前任向你求爱
Did your boss's ex proposition you,
还是你向你老板的前任求爱
or did you proposition your boss's ex?
我会告诉你任何你想知道的
I'll tell you whatever you want to know,
但我不是来这里被评判的
but I didn't come here to be judged.
皮特曾经说过要去接Lake吗
Has Pete ever talked about taking Lake?
他想多看看他的女儿 但他不是一个怪物
He wants to see his daughter more, but he's not a monster.
也许你并不像你认为的那样了解他
Maybe you just don't know him as well as you think you do.
你认识这个人吗
Do you know who this man is?
不知道
No.
好好想想 Casey
Think hard, Casey.
为了Lake
For Lake.
她只有工作到很晚才回做这件事
She just does it when she's working late.
她忙的事情太多了
She's juggling so much.
做什么 Casey
Does what, Casey?
我觉得这人是PJ
I think that's PJ.
他是Jane的毒贩
He's Jane's drug dealer.
但我爱你 我也没事
But I love you, and I'm okay.
飞吻
Fly kisses!
但我爱你 我也没事
But I love you, and I'm okay.
飞吻
Fly kisses!
嗨 妈妈
Hi, Mama.
我知道你太忙了没空来见我
I know you're too busy to see me,
但我爱你 我也没事
but I love you, and I'm okay.
飞吻
Fly kisses!
进来
Yeah?
听着 我想说我对不起
Look, I wanted to say I'm sorry.
太蠢了 Matt 实在是太愚蠢了
It's so stupid, Matt. It's so staggeringly stupid.
我知道
I know.
所以 你要解雇我吗
So, you gonna fire me?
你知道的 你可能不相信
You know, you might not believe this,
但我真的认为你的邮件会帮我创作这部剧
but I honestly thought your e-mails would help me write the show.
你在辞职信中对我说了些什么
What did you say to me in your resignation letter?
你希望我们 拼了命创作
That you expect us to, uh, write to your gut,
但你却拒我们于门外
but you don't let us in.
我们注定会失败
It sets us up to fail.
我可能润色了一点
I may have said it with a little more color.
天啊 看看她
God. Look at her.
我上个星期带她来的这里
I brought her here last week.
还记得吗 你在和她玩
Remember? You were playing with her.
是啊... 当你在重写我的审讯现场的时候
Yeah... while you were rewriting my interrogation scene.
你看见她周围有什么奇怪的人
Did you see anyone acting strange around her,
在看着她吗
watching her?
没有 没有注意到
No. Nothing like that.
她本来都不想来的 我让她在这里呆了好几个小时
She didn't even want to come. I kept her here for hours.
她玩得很开心
Well, she was having fun.
不 她才没有 她表现得很暴躁 想回家
No, she wasn't. She was cranky. She wanted to go home.
她并不暴躁 Jane 她很冷
She wasn't cranky, Jane. She was cold.
我知道因为我在和她玩
I know because I was playing with her.
她很冷 我从衣柜拿了件连帽衫给她
剧集 | 谷中十日(2017) | 导航列表