剧集 | 谷中十日(2017) | 导航列表
Let's just say, uh, Jane doesn't come back.
你会接替她的位置
You would take over her role?
我
I...
你在暗示什么
What are you insinuating?
只是想了解情况
Just trying to get the lay of the land.
情况就是
The lay of the land is.
发生在Jane身上的是个噩梦 好吗
"What has happened to Jane is a nightmare," All right?
我们所有人都支持她 每个人
And we all have her back... all of us.
嘿 你找到什么了吗
Hey, you got something?
哦 也许
Oh... maybe.
一个写手
A writer.
能发搜查令了吗
Enough for a warrant?
不能
Nah.
但我有个主意
But I got an idea.
这是娱乐圈
This is showbiz.
我们来讲个故事
Let's tell him a story.
给我说说这些 Greene先生
Help me understand this, Mr. Greene.
这个人没注意
The guy was being careless,
所以你就想给他点教训
so you thought you'd teach him a lesson?
我实际上什么都没想
I didn't really think anything.
我只是
I just...
我就是气过头了
I just blew up.
这种情况对您来说正常吗
Is that normal for you?
正常
Normal?
我也不知道 警探
I don't know, Detective.
我已经不知道什么才是正常了
I've kind of lost track of what that is.
您近期刚卖♥♥掉了一辆2012年的黑色宝马
You recently sold a 2012 black BMW.
卖♥♥了多少钱
How much you get for it?
这些事之间有什么关系吗
What does that have to do with any of this?
关系就是 您在大街上打了别人
How this works is, you attack someone on the street,
所以我想问什么都行
I get to ask you pretty much whatever I want.
我不确定 几千美元吧
I don't know... A couple thousand dollars.
一万八千美元 现金支付
$18,000... in cash.
我查过了
I checked.
银河汽车现金交易行
"Galaxy Cash-for-Cars."
就在我家附近
It's in my neighborhood.
只是看起来情况不对而已
Just looks bad, that's all...
同时发生了这么多事情 您却处理了您的资产
unloading assets in the middle of all this.
是计划离开这里吗
Planning to leave town?
我不会丢下我女儿自己离开的
Not without my daughter.
不会吗
No?
所以只是碰见了单纯的资金问题吗
So it's just regular money trouble?
我可没这么说
I didn't say that.
资金问题会引发其他的问题
Money trouble brings other trouble.
如果您欠了债
If you're in debt,
别人就有可能利用Lake向您试压 让您还钱
maybe Lake is being used to pressure you to pay,
这样看来 你情绪爆发就有点像
which would make your whole little outburst
干扰调查的烟雾弹
kind of like a... smoke screen.
警探
Detective?
受害人说 他希望您能找到您的孩子
Your victim says he hopes you find your kid.
什么意思
What does that mean?
就是说您走运了 他不会指控您
It means lucky you. No charges.
您可以走了 Greene先生
You're free to go, Mr. Greene.
还有一件事
Just one more thing.
我们仍然需要找您的朋友...Kathryn Collins了解一下情况
We still need to talk to your friend... Kathryn Collins.
她为什么一直在回避我们
Is there a reason she's avoiding us?
没有 她只是... 工作忙得焦头烂额
No, she's just... in a real crunch with work.
我会告诉她的
I'll have a word with her.
跟她说一下吧
Do that.
我们回头再聊了
We'll talk again soon.
昨天 Jane Sadler收到了一封
Yesterday, Jane Sadler received an e-mail message
对于我们的调查至关重要的邮件
that's critical to our investigation.
我们追踪了这封邮件
We traced the message,
发现它就发送自写手办公室的服务器
and it was sent from the writers' room server.
所以我们需要你们上交你们的笔记本电脑
So we need you to turn over your laptops.
等一下
Whoa. Wait.
所以你是说嫌疑人就在我们之中
Are you saying someone in here is a suspect?
我不能上交我的笔记本 我还需要用它工作
I can't give you my laptop. I need it to work.
我们只需要搜查一下你们的硬盘
We just need to search your hard drives,
恢复所有被删除的材料
recover any deleted materials.
如果邮件曾经存在或依然存在硬盘里
If the e-mail is or was on there,
我们会找到它的
we're gonna find it.
你们有搜查令吗
Don't you need warrants for that?
我们可以有
If we have to.
所以 请将你们的笔记本电脑集中起来
So, please... collect your laptops,
把它们拿到2号♥舞台的控制中心去
bring them to the control center on Stage 2.
看来没得选了
I guess.
Felix
Hey, Felix.
怎么了 美人
Hey, beautiful.
听着我的电脑出了点问题需要帮忙
Look, I need some help with my computer.
- 爸爸 Milo把我的乐高拿走了 - 拜托了 小家伙们
- Daddy! Milo took my LEGO! - Guys, come on!
如果大家都乖乖的 我们就去红公鸡面馆吃越南汤面
Everyone behaves, we're going to Red Rooster Noodle for pho.
要不然我们就得回家...
Otherwise, we're going home to eat...
- 我可不要... - ...吃煤球
- Oh, I don't want... - ...coal.
- 我恨他们 - 我懂 宝贝
- I hate them all. - I know, baby.
听着 我需要从我的硬盘上删除一些文件
Look, I need to, uh, delete some files from my hard drive.
彻底删除 不留任何痕迹的那种
Like, really delete so there's no trace.
好吧 这听起来一点都不诡异
Well, that doesn't sound creepy at all.
Fee 我是认真的 我这里真的很棘手
Fee, this is serious. I'm in some real trouble here.
好吧 把它拿回家吧 我可以把硬盘清除了
Okay. Bring it home, I can wipe the hard drive.
不行 我不能 我没办法离开这里
No, I... I can't. I-I-I can't leave.
Matt 你得去一下现场那边
Matt? You're needed on set.
有紧急状况
It's an emergency.
好吧 我得挂了 宝贝
Okay. Uh, I got to go, baby.
我们需要触及问题的核心
We need to get to the heart of this.
- 好的 - 我们需要把它拆了
- Okay. - We need to tear it down.
好啊 你想把它拆了吗
Okay, you want to tear it down?
我们把这些全都拆了
Let's tear the whole thing down!
全拆了得了 怎么样
Huh? Let's tear it down! Right?
我能这样折腾一整天 这可是我想出来的招
I could do this all day long! I invented this!
- Henry 都这时候了别闹了 - 喂 Henry
- Are you serious right now, Henry? - Hey! Henry!
哈 别担心了同志们 Matt来了
Oh, don't worry, everybody. Matt's here.
处理这摊子吧 Matt
Go fix it, Matt.
好吧 所有人
All right, everybody,
我们都冷静一下好吗
let's just take a breath, okay?
- 简直受不了 - Isabel
- That is unacceptable! - Isabel.
嘿
Hey.
你没必要过来的
Hi. You didn't have to come.
- 我当然要来 - 真的没必要
- No, of course. - You really didn't.
他们告诉我你在这里
They said I'd find you back here.
是啊 Lake最喜欢这里了
Yeah. It's Lake's favorite place.
我可以把她推给服装部那些姑娘
I could pawn her off on the wardrobe girls
然后在办公室再干一个小时的活
and steal another hour in my office.
别这样说
Don't do that.
你知道吗 Pete一直都能来这里
You know, Pete comes here all the time.
他完全可以让人放他进来
He could have talked his way in here
然后在这里把邮件发出去... 分散我们的关注点
and sent the video from here... just to throw us off.
Bird怎么认为
What does Bird think?
他在到处试探
He's fishing.
他让我觉得有可能是电工头头干的
He's got me thinking the gaffer did it
就因为不知道哪天我让他把一盏灯挪一下
because one day, I asked him to move a light.
真棒
Great.
看着... 她要把这个绿外套
Watch this... she's gonna exchange
换成一件黑色的
the green jacket for a black one.
你怎么知道的
How did you know?
因为Isabel讨厌那件绿外套
Because Isabel hates the green one.
好吧 你现在不需要操心这些
Okay, you don't have to worry about that now.
这样就会前后不一致
It's gonna screw continuity
然后让制片为此花费数千美元
and cost the production thousands.
- 她知道吗 - 知道
- She knows that? - Yeah.
这就是我们所说的 出于恐惧而做出的决定
剧集 | 谷中十日(2017) | 导航列表