剧集 | 亡者归来(2014) | 导航列表
I told you I'd take care of it.
我告诉过你我会处理好
Clearly, you did not.
你显然没处理好
What are they all doing here?
他们在外面干什么
It's because of me.
都是因为我
It's all my fault.
都怪我
Margaret?
玛格丽特
No. There wasn't enough time.
没有 时间不够
You're going to have to do it.
得由你去做了
Well, then, tell me how.
那告诉我怎么做
Robert!
罗伯特
I don't mean anyone in that house any harm!
我不想伤害房♥子里的人
I'm a man of peace!
我这个人爱好和平
But don't force my hand!
但是你们不要逼我
Give up the girl, and we can all go home!
交出那个姑娘我们就都回家
Robert!
罗伯特
This is Sheriff Langston. Any deputies available?
我是朗斯通警长 有警员现在有空吗
Robert!
罗伯特
I'll call my government contact.
我打电♥话♥找我政♥府♥那边的联♥系♥人
There must be a hundred of them out there.
外面应该有一百个人
At least.
至少一百
Hello? Anyone?
喂 有人吗
Pick up. Pick up.
接电♥话♥ 快接电♥话♥
Angela, come on. Pick up.
安琪拉 快接电♥话♥啊
Nothing.
没人接
Something must be wrong with my radio.
一定是我的对讲机坏了
I'll call the station. I'll check out back.
我打电♥话♥去警局那边 我去后面看看
Arcadia Sheriff's station.
阿卡迪亚警局
Yeah, th--
嗯 那个...
Who is this? This is Joey.
你是谁 我是乔伊
Joey?
乔伊
Joey Nolan?
乔伊·诺兰
How did you Listen, Sheriff.
你怎么... 听我说 警长
Preacher paid me a visit at Twain's tonight,
传教士今晚去吐温酒馆找我了
told me about that girl you got at Henry's.
跟我说了亨利家那个孕妇的事
Listen. Whatever he said to you --
听我说 不管他跟你说什么...
No, no, no, no, no. I told you before.
不不不 我以前就跟你说过
They're not natural, Sheriff.
他们是非自然的 警长
We don't need any more coming our way.
我们不需要再有人复生
Now, if I were you, I wouldn't hold my breath
如果我是你 我就会省口气
waiting on any deputies to get to Henry's house.
不会盼着还有警员去亨利家支援
They're otherwise occupied at the moment.
他们此刻都忙着呢
Joey! You have a good night, Sheriff.
乔伊 晚安了 警长
Son of a bitch!
混♥蛋♥
It's all clear out back.
后面没什么问题
What's going on?
怎么了
No one's coming to help us.
不会有人来帮我们
What? What do you mean?
什么 什么意思
We're on our own.
我们只能靠自己了
Is the preacher here?
传教士来了吗
What did my grandmother tell you?
我奶奶跟你说什么了
Okay.
好吧
You need to focus on having this baby, all right?
你得集中注意力生孩子 好吗
Everything is gonna be fine.
一切都不会有事的
Nothing is fine!
怎么不会有事
How do you expect me to feel safe if you keep lying to me?
你如果一直骗我的话要我怎么有安全感
You're right.
你说得对
It's not fine.
确实有事
There are about a hundred returneds standing outside,
外面现在有大约一百个归来者
and they're not here to spread good will. Maggie, Maggie...
他们不是来祝你生产顺利的 麦琪...
No, no, no. What?
不不 什么
What are they doing here?
他们是来干什么的
Oh, God. Is it about my baby?
天哪 是因为我的孩子吗
Listen to me, Rachael.
听我说 瑞切尔
This child will be born, okay?
这个孩子会顺利出生的 好吗
And I'm the one who's gonna make sure that that happens.
我会确保这个孩子顺利出生
Look at me.
看着我
You just have to stay strong.
你一定要坚强
What do you think they plan to do?
你觉得他们想干什么
How far are they gonna go with this?
他们会做到什么地步
Preacher James thinks
詹姆斯传教士觉得
that Rachael's baby is some kind of demon.
瑞切尔的孩子是什么恶魔
He knows he can't kill her,
他知道他杀不了她
so he wants to disappear Rachael before the baby's born.
所以就想在孩子出生前让瑞切尔消失
Give up the girl!
交出那个孕妇
I'm gonna go out there.
我出去吧
I'll talk to him.
我去跟他谈谈
Get a lay of the land.
去了解一下情况
What are you waiting for? Let's go!
你在等什么 我们走
Fred, don't.
佛瑞德 不要
I'll go.
我去
I don't think this guy's messing around, Henry.
我觉得他们不是在闹着玩 亨利
Which is why I should go.
所以才更应该我去
He brought me back.
他让我复生的
We share a connection.
我们之间有联♥系♥
Better give her up!
快把她交出来
Preacher.
传教士
Henry.
亨利
Preacher, you gave me a second chance at life.
传教士 你给了我第二次生命
But now you want to hurt Rachael and her child.
可你现在却想伤害瑞切尔和她的孩子
I don't understand that.
我不明白
You have no idea what will happen if that devil is born.
你不知道那个恶魔如果降生 会发生什么
"For false prophets shall arise,
"因为假先知 将要出现
and produce great works and wonders
显大神迹 大奇事
so as to lead astray and deceive."
致歧途 致欺瞒"
It's been a long time since bible school, Preacher.
我《圣经》背地没那么熟 传教士
Well, that trance that brought you and all of us into town,
把我们引过来的那次集体恍惚事件
that child in there's behind that.
是那个孩子干的
So I hear.
我听说了
So, what happens if that occurs again,
所以 如果那种事再发生怎么办
only this time, the child turns you
只是这次 那孩子让你和
against your fellow man, maybe even your wife?
你的兄弟 甚至妻子拔刀相向呢
But...
但是
why are you so convinced of all this?
你为什么这么坚信这些
Yesterday was just the beginning.
昨天只是开始
This has all been foretold.
这些都已经预言了
Foretold?
预言
To who? To you?
告诉的谁 你吗
But who are you to say what's good or bad or...
但你又凭什么论断对错
who should live or die?
判定生死呢
That's not your call to make.
那不是你能决定的
You must believe what you see right in front of you, Henry.
你要相信自己眼前见到的 亨利
That child is hurting Jacob. He told me so.
那孩子在伤害雅各布 他跟我说了
He's an 8-year-old boy.
他是个八岁的孩子
You must understand that even though --
你要知道就算...
No, ma! You must understand.
不 妈妈 是你要知道
You no longer make decisions for this family!
你已经无权替这个家族做决定了
Your mother's right.
你母亲说的对
Think of Jacob.
想想雅各布吧
Are you prepared to lose him again?
你打算再失去他一次吗
I'm not gonna sacrifice somebody else's child for my own.
我不会为了自己的孩子牺牲别人的孩子
That is a noble sentiment.
你这样的确高尚
But I don't believe you.
但我不相信你
You prey on people's weaknesses,
你利用人们的弱点
get them to do what you want.
让他们替你做事
Did your god teach you to do that?
你的上帝是这么教化你的吗
Henry, what'd he say?
亨利 他怎么说
I think ma truly believes that...
我觉得妈妈真的相信
Rachael's baby's hurting Jacob.
瑞切尔的孩子在伤害雅各布
Hurting him?
伤害他吗
Luce, this guy's pulling everyone's strings.
露西 这个家伙在操纵大家
剧集 | 亡者归来(2014) | 导航列表