剧集 | 驱魔浪人(2016) | 导航列表
Better not be fucking with my car.
我...我认真的
I... I'm serious.
我们这里有安全摄像头
We have security cameras out here.
该死
Shit.
赶快离开这里不然我叫警♥察♥了
You have to get out of here or I have to call the police.
什么...不是吧
What... Seriously.
你...你在做什么
What... what are you doing?
所有单位 解除警报
Any unit, Code 1.
无伤亡报告
No injuries reported.
你听懂了吗
You catch that?
我想是有关肇事逃逸的吧
Something about a hit and run I think.
我真不知道吉尔斯是怎么搞懂这些的
I don't know how Giles can understand that thing.
你知道这么找下去机率很小吧
You know this is a long shot.
也许我们应该打给州警♥察♥
I mean, maybe we should just call the state police.
不 他们只会把她关起来
No. They'll only lock her up.
我就不能靠近她把那东西
I won't be able to get close enough
从她身体里赶出来了
to pull that thing out of her.
你就不担心她最终可能要面对的境遇吗
Are you not afraid of how she might end up?
完事之后
After.
我一直在想这件事呢
I been thinkin' about that.
-为何我们只能帮助他们之中的一小部分人 -谁知道呢
- Why it is we can help some but not others. - Who knows?
跟恶魔的力量以及
The strength of the demon,
他们反抗的意志有关
their will to resist it.
肯定跟它待在
It's got something to do
她体内的时间长短有关
with how long it's been inside of her.
想想乔舒亚 艾莉森
Think about Joshua, Allison.
只有几天的时间
It had only been days.
然后是布莱克
And then there's Blake,
已经有了几年了
where it had been years.
这种情况下 他们已经不可挽回了
At that point, they're too far gone.
那你妈妈和雪莉呢
Well, what about your mother and Sherry?
肯定有一个时间点 在那之前...
There's gotta be some time in between where...
我仍然可以把它赶出来
I can still get it out of them,
但是也会随之带走他们本来拥有的东西
but it tears something of the person out with it.
继续找
Just keep looking.
还有时间
There's still time.
斯普林代尔大道5129街区
Any unit in the vicinity
附近的任何单位请注意
of 5219 Springdale Avenue.
发现精神病例患 白人女性
5150. White female.
30岁左右
Approximately 30 years old.
疑似酒醉行为
Possibly under the influence.
-急需增援 请鸣笛追捕 -咱们走
- 1067. Code 3. - Let's go.
是我
Hey, it's me.
我在马克·霍尔特家
I'm over at Mark Holter's house.
这里出了事故
There's been an accident.
那样做已经太晚了
It's too late for that.
我要你过来帮我清理现场
I need you to come over here and help me clean up.
不要动
Hold still!
喂 别伤害她
Hey! Don't hurt her!
-站住 -等等
- Stop. - Wait!
-等一下 -我让你退后
- Just wait. - Stay back!
-听着 -不准再他妈给我靠近一步
- Listen. - Don't take another fucking step.
-好的 听我说... -凯尔 退后
- Okay, just listen to me... - Kyle, back off.
这是她姐姐 他只是想要帮忙
This is his sister. He just wants to help.
你想帮忙吗
You want to help?
他妈的帮我把这个拍下来
Get this on fuckin' video!
能告诉我们她怎么了以及怎么变成这样的吗
Why don't you tell us what she's on and where she got it?
该死
Shit.
我们的错
It's our mistake.
该死
Shit.
现在去哪
Well, where to now?
我怎么知道
How would I know?
你做这个的时间比我久的多
You've been doing this a lot longer than I have.
我以为咱们都一致认为我之前所做的都是一滩狗屎
I thought we'd determined I'd been doing shit.
听着 你和这些东西纠缠很久了
Look, you've been around these things for years.
你近距离见过它们
You've seen them, up close.
你知道它们如何行动 它们想要什么
You know how they act. You know what they want.
它们不是千篇一律的
They're all different.
但是它们来自于同一个地方
Yeah, but they're from the same place.
它们的目标都是一样的
They want the same things.
它们... 它们都不喜欢光 不喜欢被摸到
They... they don't like light, they don't like to be touched,
它们最初都是无法与人沟通的
they can't communicate, at least at first.
肯定有什么在驱使着它们
There's gotta be something that drives them.
牧师 我需要你的帮助
Rev, I need your help.
它们都很害怕
They're all afraid.
你好
Hello.
一切都会好起来的
Everything's gonna be okay.
欢迎
Welcome.
那是什么呢 它们最害怕什么呢
What is it then? What are they most afraid of?
恶魔最惧怕的是真♥相♥ 是上帝之言...
What demons fear the most. The truth, the Word of God...
不是那些 牧师 给点力
None of that, Rev. Come on.
具体点 它们在躲避什么
Specifically, what are they running from?
凯尔 你见过的
Kyle, you've seen it!
圣水 圣经 十字架
Holy water, the Scriptures, the Cross.
十字架只能吓唬它们一下
No, the cross just freaks 'em out
尤其是拿着它戳它们的时候
once you start jabbing at 'em with it.
听着
Look.
如果我们能够找到附在
If we can figure out what that thing
我姐姐身上的那个东西在躲避什么的话
inside of my sister is running from,
也许我们就能找到它会躲到哪里
maybe we can figure out where it's running to.
虽然它们能变得十分暴戾...
You know, as violent as they can become...
但追根究底 它们更像是小孩子
underneath, they're like children.
你可以用一些他们熟悉的事物来... 安抚它们
You give them something familiar to... to calm them down
像是一张老照片 一首歌♥ 玩具
like an old photograph, music, toys.
等等 面孔 声音
Wait a minute. Faces, voices.
是人 不是东西 你知道 当...
People, not things. You know, when...
当它们真的在挣扎时 它们都在哭喊着...
when they're really fighting it, they're crying out for...
在找父母亲
for a parent.
那个在照顾着它们的人
You know, somebody who took care of them.
就像是它们会被救走一样
Like they wanna be rescued.
快上车
Get in the car.
-喂 -是我
- Hello? - Hi, it's me.
萝丝 能听到你的声音真是太好了
Rosie, it's so good to hear your voice.
你在哪里
Where are you?
在路上
On the road.
很抱歉我们不辞而别了
I'm sorry that we had to go without saying goodbye.
家里有特殊情况
It was a family emergency.
别骗我了 凯特
Yeah, don't lie to me, Kat.
我们都知道在这镇上发生了什么
We all know what's going on in this town.
拜伦不愿意说这个
Byron won't talk about it.
没有人对安德森牧师抱有期待
Nobody will except Reverend Anderson,
而且也没有人愿意听他的
and no one is listening to him.
凯特 如果你知道什么的话 请告诉我
Kat, if you know something, please tell me.
萝丝 有什么事吗
Rosie, what's going on?
-是发生了什么事情吗 -我不知道
- Did something happen? - I don't know.
拜伦和牧师还有凯尔·巴尔内斯一起跑了
Byron ran off with the Reverend and Kyle Barnes
还留下我照顾巴尔内斯的小女儿和他侄女
and left me to babysit Barnes' little girl and her cousin.
小姑娘们都吓坏了 我也是
The girls are terrified and so am I.
凯特 求你了
Kat, please.
我虽然什么都不知道 但我确定会没事的
I don't know anything about it, but I'm sure it'll be okay.
我得挂了 但是...
I have to run, but I...
-之后打给你 -凯特 等等 别挂
- I'll call you back. - Kat, wait. Don't go.
-别挂 -再见
- Hold on! - Bye.
有什么事吗
What is it?
警长是住在这里吗
Does the police chief live here?
你是谁
Who are you?
亚伦·麦克里迪
Aaron McCready.
他认识我
He knows me.
如果你遇上麻烦了 亚伦
Well, if you're in trouble, Aaron,
-就报♥警♥ -不 我不能
- you call 911. - No, I can't.
他在吗
剧集 | 驱魔浪人(2016) | 导航列表