剧集 | 驱魔浪人(2016) | 导航列表
Don't get me wrong. I mean, I love the man,
但他可没什么宗教信仰
but he's not exactly spiritual.
既然你爱他 为何还杀害他妻子
If you love him, why kill his wife?
这是一个...
Well, now that is a...
复杂冗长的故事
somewhat long, complicated story.
就算我告诉你...
Even if I were to tell you, I don't...
你们可能也无法理解
think that you could comprehend it.
你可能会惊讶
Oh, you might be surprised.
你说你朋友不信教
You said your friend out there wasn't a spiritual man.
-是吧 -"你们的罪虽像朱红"
- Are you? - "Though your sins are like scarlet,
"必变成雪白"
"they shall be white as snow."
"虽红如丹颜 必白如羊毛"
"Though they are like crimson, they shall be like wool."
-以赛亚书 -我最喜欢的之一
- Isaiah. - One of my favorites.
它给你什么感觉
How does that make you feel?
从你嘴里说出的主的话
The Lord's words in your mouth?
让我觉得恶心
It makes me sick.
卢克和我见识过很多罪恶
Luke and I saw a lot of sin.
比你在你这一行见识的要多得多 牧师
More than you will ever see in your line of work, Reverend.
但是真正让我反胃的不是罪恶
But what turned my stomach wasn't the sin,
是宽恕
it was the forgiveness.
人们居然愿意忍♥气吞声
People willing to turn the other cheek,
去宽恕...
forgive...
不该被宽恕的
the unforgivable,
因为这才是基♥督♥徒应有的样子
because it's the Christian thing to do.
瞧瞧外面我那可怜的伙伴
Look at my pathetic partner out there.
我徒手把他的妻子开膛破肚
I opened up his wife with my bare hands,
而他居然还想帮我
and he wants to help me.
-把这个拿开 -我们在天上的父
- Put that away. - Our Father, who art in heaven,
愿人都尊你的名为圣
...hallowed be thy name.
让那个鬼东西离我远一点
Get that fucking thing away from me.
愿你的国降临 愿你的旨意行在地上
Thy kingdom come, thy will be done...
如同行在天上
...on earth as it is in heaven.
我们日用的饮食 今日赐给我们
Give us this day our daily bread,
免我们的债
and forgive us our trespasses
如同我们免了人的债
as we forgive those who trespass against us!
因为国度
For thine is the kingdom,
权♥柄♥ 荣耀 全是你的 直到永远
the power, and the glory, forever and ever!
阿门
Amen!
太好玩了 太好玩了
It's just too good. It's just too good.
你这儿还有什么东西呀
What else you got in there? Yeah.
一些鸡骨头和几条让我们把弄的蛇吗
Some chicken bones, some snakes for us to handle?
赞美圣婴 我得到了救赎
Praise the baby Jesus. I am saved.
好吧 好吧 好吧 走
All right, all right, all right, come on.
这儿已经没我们什么事了
Our work here is done.
什么
What?
等等
Wait.
已经完事了 你为什么这么说
Already? What do you mean?
用用你的直觉 凯尔
Use your intuition, Kyle.
看看这些迹象
Read the signs.
乔舒亚是这个样子的吗
Is that what Josh was like?
你妈妈是这样吗 你妻子呢
Or your mother? Your wife?
但你不是说恶魔可以根据
No, but you said demons could
被附身的人的灵魂不同而做出变化吗
be as different as the souls they possess.
是的 它们可以 它们可以
Yes, they can. Yes, they can.
但是有些灵魂可以在
But some souls are capable
没有恶魔帮助的情况下自己创造出魔鬼来
of creating evil without the devil's help.
让我试试
Let me try.
为什么
Why?
我们应该齐心协力对抗恶魔
We're supposed to be fighting demons two by two,
难道不是吗
isn't that right?
反正圣经是这么说的
That's what the Bible says, anyway.
你认识我吗
Do you know me?
也许吧
Maybe.
为什么 我们从未见过
How? We've never met.
好吧
Fine.
那你♥他♥妈♥干嘛还要问
Then what the fuck did you ask for?
你认识我吗
Do you know me?
我靠
Shit.
我靠
Shit.
你...
You...
是驱魔浪子吗
are outcast?
为什么总是发生这样的事情
Why does this keep happening?
我也不知道
I don't know.
你和艾米就像是...
You and Amy are like...
炸♥药♥和火柴一样
dynamite and a match.
你知道把这两个东西放在一起会怎么样吧
You know what happens when you put those together, right?
这不是我的错 是她一直招惹我的
It's not my fault. She just keeps bumping into me.
你就... 呃
Just... um...
别让她突破你的底线
you know, don't let her cross your orbit.
我试过了 但是我走到哪她都跟着我
I tried, but she goes wherever I want to be.
就好比我想和艾玛和杰登玩
It's like if I want to hang out with Emma or Jaden,
然后她就会想一起跟着玩
then she wants to hang out.
霍尔特女士 霍尔特女士
Ms. Holter? Ms. Holter?
回去上课 跟艾米好好的别闹
Go back to class, work it out with Amy.
我不想再在这里见到你
I don't want to see you in here again.
那是什么意思
What does that mean?
-驱魔浪人 是什么意思 -离我远点
- Outcast. What does that mean? - Stay away from me!
-为什么 -这里私人空间是很重要的
- Why? - Personal space is important in here.
-少来耍我 -我倒希望是假的
- Don't fuck with me. - Heaven forbid.
你到底为何那样叫我
Why do you call me that?
你真的不知道吗
You really don't know?
你小时候有很多朋友吗
You have a lot of friends when you were a kid?
-什么 -上学那会儿
- What? - At school.
邻家孩子 他们喜欢去你家闲逛吗
Neighborhood kids, they like to hang out at your house?
我不这么认为 所以只有你和...
I didn't think so. So, it was just you and...
爸妈混一起吧
Mom? Or Dad?
但某些人早已解脱了是吧
But somebody bailed early, right?
或许在你记事之前
Maybe before you remember.
在这之后呢 你看起来像是个好人
What about after? You seem like a good guy.
有很多工作伙伴 酒肉朋友
Plenty of work pals, drinking buddies,
但是 最终...
But then, eventually...
所有人在你身边都感到难受
everybody gets uncomfortable around you,
然后开始找借口 渐渐离你而去
start making excuses, drifting away.
让你感觉被人驱逐
Makes you feel cast out.
这是没用的
This is pointless.
他算管事儿的呗
Is he in charge?
不是
No.
你身边的朋友怎么了
What happened to the friends who stuck around?
那些与你亲近或许还同床共枕的人
The ones who were close to you, maybe shared a bed.
伙计 那是怎么回事呀
Oh, man. How did that turn out?
你们还在一起吗
Are you still together?
有孩子吗
Any kids?
我要怎样才能阻止
How do I stop this?
你为什么要阻止
Why would you want to stop it?
你与众不同
You're special.
你妈妈难道没告诉你
Didn't your mama tell you
不要把你的光芒掩盖起来吗
not to keep your light under the bushel?
凯尔
Kyle!
-凯尔 -你选择了做这个 不是吗
- Kyle! - You chose this, all right?
我可没有
I didn't!
你想要为了一些该死的改革运动
You want to throw your family away
而抛弃你的家庭 那是你的事
for some fucking crusade, then that's fine.
我想要回我的家庭
I want mine back.
有人吗
Hello!
噢
Oh.
对不起 不巧正好是我的午餐时间
Oh, I'm sorry. You caught me during lunch.
有什么可以帮你的吗
Can I help you?
是这样的 我一个朋友打算进城
Yes, a friend of mine is coming into town
我想看看他是不是还在这
and I wanted to see if he was here yet.
好的 他叫什么名字
Okay, what's the name?
哈梅尔 唐尼 唐纳德·哈梅尔
剧集 | 驱魔浪人(2016) | 导航列表