剧集 | 驱魔浪人(2016) | 导航列表
You know better.
这是我的家 梅根
It's my home, Megan.
让我来给你弄点吃的吧
Please let me get you some food.
咱们出去走走
Let me get you out of here...
至少走个一小时
at least for an hour.
也许你会突然撞大运
Maybe you'll luck out and
这地方在咱们离开的时候就被烧毁了呢
the place will burn down while we're gone.
一小时吗
One hour?
然后你就让我清净了吗
Then you'll leave me alone?
好吧
All right.
我在前门等... 别
I'll meet you out front... Don't.
我五分钟后在前门等你
I'll meet you out front in five minutes.
早上好 牧师
Morning, Reverend.
今儿天确实不错
It is a fine one.
有什么变化吗
Any change?
恐怕没有
I'm afraid not.
谢谢你
Thank you.
我还带了甜甜圈
I got donuts too.
但它们没有在开车来的路上幸存下来
But I'm afraid they didn't survive the drive over.
他醒着吗
Is he awake?
今早我给他送了点食物
I brought him some food this morning,
但我不知道他吃了没有
but I don't know if he ate it.
他怕我
He scares me.
主绝对不会放弃任何一个他的孩子
The Lord would never abandon one of his children.
我也不会
And neither would I.
现在
Now...
让我看看你的孩子
let's see about your boy.
他们真的需要弄点有机产品来了
They really do need to get more organic produce here.
真没啥可买♥♥的
The selection is pathetic.
有机小麦片
Organic shredded wheat.
高纤维 不拉稀
High in fiber. Poops be solid.
你不该带我来这里
You shouldn't have brought me here.
我不知道我做了什么让你这么恨我
I don't know what I ever did to make you hate me so much.
我不恨你 梅根
I don't hate you, Megan.
那你为什么躲我像躲瘟疫一样
Then why do you avoid me like the plague?
如果我给你买♥♥这个
If I get you this,
下回你有需要就可以给我打电♥话♥
you'll call me next time you need something...
而不是那个你最不该联络的人
and not the one person on Earth you're not supposed to call?
你十二岁的学生
Do your 12-year-old students
有没有注意到你居高临下的态度
notice your condescending tone
还是说只有我注意到了
or is that just me?
肯定只有你
Pretty much just you.
我不想让你再卷入麻烦
I don't want you to get in trouble again.
这有什么错吗
Is that so wrong?
我不会联络她的
I won't call her.
喜欢什么汤
Soup preference?
凯尔·巴尔内斯在这
Kyle Barnes is here.
这绝对是种信♥号♥♥ 我告诉你
That must be a sign, I tell you.
凯尔·巴尔内斯
Kyle Barnes?
是的
Yeah.
我们和你母亲去同一所教堂 凯尔
We went to church with your mother, Kyle.
你记得我吗 弗罗伦丝·哈尔
Do you remember me? Florence Hall?
记得
Okay.
很长时间了
It's been a long time.
很高兴见到你
It's good to see you.
我们也是 亲爱的
And you too, dear.
很久没见你去教堂了
Haven't seen you in church in a long time.
你真的应该去参加一次布道
You really should attend a sermon.
好
Yeah.
我找机会
I'll try.
我们请求罗马镇的所有人为奥斯丁那孩子祈祷
We're asking everyone in Rome to pray for the Austin boy.
你知道他们家吗
You know the family?
我不知道
I don't. No.
他们的孩子 乔舒亚 聪明的孩子
Their son, Joshua, bright boy.
他成了黑暗力量的牺牲品
He's fallen prey to dark forces.
就像发生在你可怜母亲身上的事又重演了
It's like what happened to your poor mother all over again.
真是太可惜了 真糟糕
It is such a shame. So terrible.
而且还是紧接着康纳斯一家
And so soon after the Conners family.
安德森牧师这一周总是跑去看小乔舒亚
Reverend Anderson has been visiting little Joshua all week.
你能惦记着点他 为他祈祷吗
Can you keep him in your thoughts and prayers?
好
Yeah.
我可以这么做 没问题
I can do that. Sure.
你一直都是个可爱的孩子
You were always such a sweet boy.
我们得走了 弗罗
We should be going, Flo.
我希望我们能在仪式上见到
I hope I'll see you soon at the service.
我尽量
I'll try.
好的
Great.
谢谢你
Thank you.
她们说这些胡话是认真的吗
Are they kidding with that fucking nonsense?
"黑暗力量"
"Dark forces"?
得了吧
Please.
你母亲是病了 而这个
Your mother was sick, and some people
退化的小镇里有些人则是疯了
in this backwards town are crazy.
凯尔
Kyle?
来啊
Come on!
来啊 来啊
Come on! Come on!
出来面对我 懦夫
Come out and face me, coward!
以耶稣之名 我命令你释放这个孩子
In the name of Jesus, I command you to release this child!
-你在伤害他 -下楼去
- You're hurting him! - Go downstairs!
看着我的眼睛
Look into my eyes
看看我拥有的那比你更加强大的力量
and see the power I hold over you.
由全能的上帝 我们的主赐予我的力量
The power given to me by the Almighty God our Lord.
没有... 什么力量
No... power.
你不属于这里
You don't belong here.
以耶稣之名
In the name of Jesus,
我驱逐你
I cast you out!
我的上帝
Oh, my God.
神圣之油
Oil of the spirit
以及上帝圣水的清洗
and the holy water of the cleansing of God...
乔舒亚
Joshua!
-宝贝 醒醒 -贝琪 出去
- Baby, wake up. - Betsy, get out!
-醒来啊 宝贝 -赶紧出去
- Just wake up, baby. - Get the fuck out!
圣父在天 请赐予我力量
Heavenly Father, please grant me the strength
让我征服面前这邪恶吧
to overcome this evil I now face!
-让我将魔鬼驱赶出去 -乔舒亚
- Allow me to drive this demon out - Joshua!
好让他的身体能够充满神圣的灵魂
so that his body can be filled with the Holy Ghost
并再次回到通向您光芒的道路上
and put back upon a path to your glory!
我很感激
Appreciate this.
什么鬼
The hell?
你这是感谢吗
Is that gratitude?
闭嘴
Shut up.
那些女人谈论的那个男孩...
This boy those women are talking about...
你听说过什么吗
you hear anything?
别再走那条路了
Don't go down that road again.
我还记得你第一天来的时候
I remember when you first moved in,
在妈妈和爸爸收养你之前
before Mom and Dad adopted you.
你以为每个影子中都藏着魔鬼
You thought there were demons hiding in every shadow.
安德森真的给你脑袋里塞了不少鬼扯
And Anderson really filled your head with some bullshit.
我只是担心那男孩
I'm just worried about that boy.
对啊 但是你也帮不上什么忙
Yeah, well, not much you can do there.
你迷路了吗
You lost?
如果你这么爱管闲事 爬到后座去
If you're gonna backseat drive, climb in the back fuckin' seat.
你要带我去哪
Where are you taking me?
拜托 你还从来没见过新房♥子呢
Come on! You've never even seen the new house!
-噢我的... -都两年了
- Oh, my... - It's been two years!
该死 梅根 别
Damn it, Megan! No!
我知道你不想让我接近你女儿
I know you don't want me around your daughter.
你丈夫恨我
Your husband hates me.
拜托
Please.
美味的晚餐对你有好处
A nice dinner will be good for you.
你还可以洗个热水澡
剧集 | 驱魔浪人(2016) | 导航列表