剧集 | 驱魔浪人(2016) | 导航列表
驱魔浪人
第一季第一集
我不会让你和一个我完全不认识的人
I'm not letting you drive six counties over
一起开车横跨六个县的
with somebody I don't even know!
...这家伙半年前还偷了自己老爸的车
...for stealing his daddy's car, what, six damn months ago?
不是这样的
That's not what happened!
偷车也不是他本意
And he didn't mean to steal it.
明迪 我辛辛苦苦把你养大
Mindy, I raised you better than this
-可你却这样对待我 -他爸爸...
- for you to be giving me this bullshit right now. - His dad...
你已经16岁了
You are 16 years old!
是啊 可你还不到16岁就已经怀孕了呢
Yeah, I'm older than you were when you got pregnant!
即便如此 这也不是你放纵的理由
That does not make it okay for you to run wild!
你什么事都跟我对着干
If anything, it means the opposite!
明迪·普莱丽·奥斯丁 我这是在保护你
Mindy Prairie Austin, can't you see I'm trying to protect you?
有什么可保护的
Oh, protect me from what?
不过是场演唱会 我们六个人都要去
It's a concert! Six of us are gonna be there.
能有什么意外吗
What's gonna happen?
不行就是不行
The answer is no.
你知道这场演唱会对我有多重要吗
Do you have any clue what this means to me?
这意味着什么
What this could do?
我所有的朋友都去
All my friends are going!
别把这事弄得太夸张了 亲爱的
Let's not get overly dramatic, dear.
如果你想跟朋友们一起玩
If you want to hang around and be with your friends
那就不要挑这种
some other day when you don't have to drive
离家一百里开外的地方...
a hundred miles outside of town...
我完全可以不跟你说实话的
You know, I could have lied!
那样的话以后你就别想出去玩了
You will not be going out forever!
你快回你房♥间吧
Why don't you go to your room?
我不想跟你吵了
I am sick of this!
妈妈 别动不动就对我大喊大叫
Mom, you can't just yell at me every time you feel like it.
我完全可以跟你说
I could've just said I was
我要去萨拉家玩 完全可以瞒过你
going to Sarah's and you'd have never known.
你想过这些吗 我这么诚实你还不信任我
You think about that? Don't I get any credit for that?
说实话就对了 真是好孩子
Great job. I am so proud of you.
但我还是不答应
You're still not goin'.
我恨你
I hate you!
乔舒亚 把薯片收起来
Joshua, put away the chips.
你都吃过晚饭了
You already had dinner.
乔舒亚
Joshua.
罗马镇
狂野而神奇的西弗吉尼亚
和山猫乔一道
Keep listening to WFKK
锁定WFKK电台来赢取
with Bobcat Joe to win your share
西弗吉尼亚金额最大的免费奖券
of the biggest free ticket raffle in West by gosh Virginia.
下面 给大家听首康威·特维提的歌♥
Up next, we got a little Conway Twitty coming your way.
理发店
所有警员注意
Attention all cars.
主街和公园附近有疑似汽车盗窃案
We have a possible 503 in progress at Main and Park.
请此区域内人员答复
Anyone in the area, please respond.
小伙子们会赶去处理的
The boys will get it.
你的新游乐场设备在哪儿呢
Where you at with the new playground equipment?
别想分散我的注意力
Don't try to distract me.
运行良好
It's going well.
欢迎您参加百乐餐[参加者带食物分享]
Thanks for comin' to the potluck.
现在这局面就算聚餐了呗
A little of that makes a little of this okay, right?
难道不就是这么回事吗
Isn't that how it work?
不管你打什么主意
Whatever your motives.
不来点大♥麻♥椒总是觉得少了点什么
There would've been something missing without the chief's chili.
是啊...心焦的感觉
Yeah... heartburn.
关键在于
The point is,
我们筹款的目标很快就要达成了
we are almost to our fund-raising goal and you two fine
而你们两位人♥民♥公仆将会让我们一鸣惊人
public servants are about to put us over the top.
我保证你们两人都能
I'm gonna make sure there's a little plaque
从中受益
with your names on the teeter-totter
以此嘉奖你们无私的贡献
in honor of this generous contribution.
这是上帝的旨意
Lord willing.
奥格登 你明白了吗
Ogden, you get a read on that?
这意味着他遇到了麻烦需要帮助
Does it mean he's got a terrible hand and needs help
还是他出手阔绰虚张声势
or he's got a great hand and is bluffing?
这就是我的回答 弃牌
There's your answer. Fold.
我不太确定
I ain't so sure.
同样 我也不想让手下的人失望
Much as I hate to disappoint them kids,
还是把底牌亮开吧
I think I'm gonna make you show me them cards.
那好 那就起牌
All right then. Call, raise, whichever.
但别浪费时间 把我的钱给我
Just quit wasting time and give me my damn money.
最好是特别要紧的事 弗洛伦斯
This better be life or death, Florence.
是奥斯丁太太
It's Mrs. Austin.
-她说是急事 -我走了
- Says it's urgent. - I'm out.
反正也该回家了
Past time to call it a night, anyway.
不然我老婆该生气了...
Wife is going to be pissed, so...
别走 等等...
No, come on. That...
我可以等等再见她
That... that can wait.
我走时会顺便去你小崽子的屋里转转的
I'm gonna hit your little boys' room on my way out.
好吧
Fine.
这次别忘了把窗户打开
Just don't forget to open a window this time.
可恶
Shit.
有什么事吗 贝琪
What can I do for you, Betsy?
牧师...
Reverend...
是乔舒亚的事
it's Joshua.
你一定要帮帮他
You have to help him.
怎么了
What is it?
就是你在礼拜日上说的那样
It's just like you've been talking about on Sundays.
跟康纳斯家的孩子和马丁代尔小姐一样
Like the Conners boy and Miss Martindale.
真的吗 我是说 这可不是...
You sure? I mean, there's a...
-可不是那么简单... -真的
- there's a lot of things... - I'm sure.
凯尔
Kyle!
凯尔
Kyle!
凯尔 快开门
Kyle, come on!
凯尔 你个混♥蛋♥ 我看到你了
Kyle, you asshole! I can see you!
快开门
Let me in!
你不开门我就一直敲 你知道的
You know I'll stay here all goddamn day if I have to.
求求你走吧
Please go.
让你一个人独自悲伤吗
And leave your sorry ass all alone?
没门
Not a chance.
你不能待在这
You can't be here.
比我想象的更糟糕
It's worse than I thought.
你多久没吃蔬菜了
How long has it been since you ate a vegetable?
大便多久不成形了
Do you even remember solid poop?
这不健康
This isn't healthy.
你来干什么
Why are you here?
我来看看你啊 傻瓜
I'm checking in on you, shithead.
因为我关心你 这是人之常情
Because I care about you. You know people do that, right?
互相关心
Care about other people?
可你对自己家人却毫不关心
Things are that dull with your real family then?
我不想跟你谈这个
I'm not even going there with you.
你没东西吃怎么不给我打电♥话♥
Why didn't you call me when you ran out of food?
忙得一点也不着闲吗
Were you out of minutes or somethin'?
我电♥话♥找不到了
I lost that phone.
你这是作践自己吗
Is this you punishing yourself?
快他妈去冲个澡
Take a fucking shower already.
好吧
Okay.
你判断得很对
I appreciate your judgment,
真的
really do,
但你别把我太当回事
but you can quit making me your mission.
我很好
I'm doing just fine.
你对我没有任何亏欠
You don't owe me anything.
胡说 你才不好
Bullshit you're fine.
看看这地方
Look at this place.
也许你那点储蓄帐户能永远持续下去
Maybe your little savings account will last forever.
你还没有把水接上呢
You still haven't had the water turned on.
我不需要
I don't need it.
而且我不欠你什么也是胡说
And bullshit I don't owe you anything.
你知道的
剧集 | 驱魔浪人(2016) | 导航列表