Your hair looks so different. Well, get used to it, boys.
你们发型变了好多 习惯就好 各位
'Cause we're single, we're sophisticated.
因为我们单身 我们有经验
And we just went to a place to get blow-outs.
我们去了个地方做造型
What's a blow-out?
啥叫造型
You know how it's possible
你们知不知道
to make your own hair look amazing?
有什么办法能让头发特别美
Uh, I do not. Yeah, you know whose hair I admire?
不知道 你猜我喜欢谁的头发
Jesus. Man, dude's hair get overlooked
耶稣的 因为那些神迹啥的
because of all the miracles and stuff.
他的头发总被忽视
So, there's a place that just blows out your hair?
所以那地方就是给你吹头发吗
Well, they wash it first.
会先洗一下
So, essentially they create a problem,
所以就是先制♥造♥一个问题
and then charge you to fix it.
然后还要收你钱来给你解决
Here's a, a business idea I just thought of.
我想到一个好点子
Why don't I break the heels off your shoe,
我可以掰断你们的鞋跟
and then charge you to glue them back on?
然后再开个价帮你们粘回去
Or, uh, take your sore back and adjust it.
也可以帮你们正一下背骨
Which would, uh, just make me a chiropractor.
好吧 这是脊椎推拿疗师的工作
You ladies need to be very careful.
你们可得小心点
Blow-out can give a woman too much confidence.
造型可能会让你们太过自信
Make them take on things that they can't handle.
接受一些不可能完成的任务
Hillary Clinton.
希拉里·克♥林♥顿♥
Oh, hey, Ken. You can just
肯 你把
put the beer behind the bar.
啤酒放在后面就好
Oh, actually I was coming over here
其实我是过来
to talk to the pretty ladies.
跟两位美女聊聊的
Nice hair.
发型不错
Hey, Jess.
杰茜
Hey, Cece.
茜茜
Bear Claw, hello.
熊掌 你好
I'd offer you my hand, but it's quite wet.
我很想握握你的手 可是我手很湿
Still standing close to people.
你还是喜欢站这么近
My building has cable Internet now.
现在我的楼里有网线了
Did you get even prettier?
你是不是更漂亮了
What?
什么
No.
没有
What? No.
真的吗 没有
What... no.
什么 没有呀
You and Cece should come to a party at our place tonight.
你跟茜茜应该来参加我们今晚的派对
I live with Ken.
我跟肯住一起
Ken played football in college.
肯大学的时候踢足球
Do a football thing, Ken!
来秀一个 肯
I'm kidding, Ken.
我开玩笑呢 肯
Nobody wants to see that garbage.
没人想看你那些垃圾了
Anyway, gonna be some cool people there.
反正 到时候会有很多人来
We know twin architects.
我们认识双胞胎建筑师
Yeah, they're... brothers.
对 他们是兄弟
Ken, what did we talk about?!
肯 跟你说什么来着
Some people understand things
别人能听懂的东西
that don't come quite naturally to your brain!
你怎么就总是消化不了呢
Stupid dum-dum.
真♥他♥妈♥蠢死了
Stay out of this. You guys want to come?
别插嘴 要不要来
Um, could you excuse us for a second? Yeah.
能不能失陪一下 对
You played that all wrong, you stupid idiot.
你完全说错了 你个蠢货
Cece, I know these guys are weird, but
茜茜 我知道这些人很奇怪
parties have cute guys who aren't Schmidt.
但是派对上会有跟施密特不一样的帅哥
What did Charisma say while he was washing our hair?
卡里斯玛给我们洗头发的时候怎么说的
He said he was worried about Taylor Swift living in New York all alone.
他说他担心泰勒·斯威夫特一个人在纽约
Well, yeah, we all are, but he also said
对 我们都很担心 不过他也说了
that we need to embrace our freedom.
我们要有自己的自♥由♥
We're single. We can do whatever we want!
我们单身了 可以随心所欲
The only thing stopping us is us.
唯一能阻止我们的只有自己
And Charisma made us promise
卡里斯玛还让我们保证
not to waste these blow-outs.
不能浪费这美丽造型
Our hair does look so good right now.
我们的头发现在真的很好看
Let's do this! Let's go to this party!
就这样吧 去参加派对
Let's see where this journey takes us!
看一下会怎么样
Good morning.
早上好
Do you want to hear a funny story?
要不要听个有趣的事儿
This green pillow over here,
这个绿枕头
I always use it in between my legs
我总是夹在两腿之间
like a... like a second person.
把它 当成人
But it found its proper home underneath your head today.
不过今天在你头下 才是它应有的归宿
Hey, hey... Mamma mia!
妈妈咪呀
He slipped in the sauce. Bookmark this one.
滑进酱汁里了 加个书签
Coach, get in here! We're watching videos
教练 快进来 我们在看
of Italians falling down.
意大利人摔倒视频集锦
Oh, he's on a jog with May. You know,
他跟梅慢跑去了
I think he might've met his match with that one.
可能这回真的棋逢对手了
Rumor has it they haven't even kissed yet.
据说他们到现在还没接吻
What was all that noise in their room
要是还没有接吻
if they haven't kissed yet? That's weird.
屋里怎么会有那么大声响 真奇怪
Stop listening by everybody's rooms
你能不能别趴在别人门上
for sex sounds, Winston.
听做♥爱♥声了 温斯顿
Listen, if I'm not getting it, Hey! Hey!
是这样 我滚不到床单 听我说
I want to make sure everybody else is getting it.
我想确保大家都滚得到床单
Winston, I mean it, man.
温斯顿 我说真的
Good morning!
早上好
I, uh, I believe you all know May.
你们大概都认识梅
Hi. If you'd like to exchange pleasantries,
你们要是想说些什么客套话
please do so now, as she is on her way out.
赶紧说吧 她马上就要走了
Why are you talking like
为啥这么紧张
you're high and I'm your dad?
就像你嗑嗨了而我是你爹一样
Sorry I can't stay.
抱歉我马上得走
I'm performing at a benefit today.
我今天要去慈善活动做演出
Oh. I'm playing
我要演奏
Bach's "Cello Suite No. 1,"
巴♥赫♥的《第一号♥无伴奏大提琴曲》
and all I have left to learn is
就剩下华彩乐段
the cadenza movement, so it's...
没学了 所以...
Well, at least it's not the saraband.
至少不是萨拉班德舞曲
Oh! Oh, my God!
我的天哪
Right? I get this.
说得太对 我能懂
That's crazy.
太疯狂了
Hey, you guys should come.
你们应该过来
Yeah, it's at an art gallery.
就在一家画廊
Yeah, yeah. I-I think I speak for everyone
好的 我可以代表大家说
when I say absolutmont.
绝对要去的
Something about Italians on their asses, man.
意大利人摔倒怎么这么好笑啊
Oh, my God!
天哪
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
天哪 天哪 天哪
You have stickers on your neck.
你脖子上有贴纸
"The man, the legend"?
"男人在此 传奇裆下"
Wouldn't that mean he has no penis at all?
意思难道不是他没有老二吗
Look, I had no choice, okay?
我实在没办法了
He's sleeping on my shirt.
他睡在了我的衣服上
We need to go! Walk of shame!
我们得走了 羞耻之途
Let's make a move...
我们快走吧
Wait, a minute. Why do women have to have a label
等等 为什么女人早上回家
for going home in the morning
就一定得要有个标签
when for men it's just... going home.
可男人就再寻常不过呢
Why don't we just call ourselves what we are?
为什么我们不就按事实称呼自己
Two respectable women...
两个可敬的女人
rushing to their car.
跑向她们的车
Great.
很好
The sun! Hellfire!
太阳 烧死人了
Where's the car? Where's my car?
车在哪 我的车在哪
No, no! No, no, no, no, no, no,
不 不 不
no, no, no, no, no! No! No! No, no, no, no!
不 不 不
No, no, no, no, no! No, no, no!
不 不 不
What are we gonna do?
我们该怎么办
剧集 | 杰茜驾到(2011) | 导航列表