剧集 | 灵媒缉凶(2005) | 导航列表
爸爸,你第一次见到妈妈的时候
Daddy?The first time that you saw Mommy,
就知道她是你要找的那个了吗?
did you know that she was the one?
我当然知道
I sure did.
我穿过无数人群就直接 看进了她的眼睛...
I saw your mother across a crowded room and the second I looked into her eyes...
所有其他的人都消失了
everything else just fell away.
就是这样.砰.我中枪了
That was it. Bang, I was gone.
哇哦.你那时在哪里?
Wow.Where were you?
肥Bobby的运动和烤肉吧
Fat Bobby's Sports Bar and Grill.
那是一切魔力开始的地方
That's where all the magic started.
你们是在一家叫肥Bobby的地方遇见的?
You guys met at a place called Fat Bobby's?
嗯,是啊,我们当时可是在大学
Mmm, well, we were in college.
还是...
ARIEL: Still...
嘿,你想听点有意思的吗
Hey, you want to hear something funn
爸爸和我其实在这之前的3年前 已经见过面了
Daddy and I almost met three years earlier.
真的吗? - 是啊,不错
Really? JOE: Ye, that's right.
我在大学里还是个新生
I was a junior in college
那时我有个项目正在
and I had a project on display
Mesa大学的科学与工程展会上展出
at the Mesa University Science and Engineering Fair.
赢了第三名
Won third place.
是啊,虽然直到后面几年我们才在了一起
Yeah, we didn't put it together till years later,
但我当时也在那个展会上
but I was also at that science fair.
而那时你们没有对上眼吗?
And you guys didn't see each other?
我猜是没有
I guess not.
我想这需要好好回忆一下了
I like to think I would've remembered.
呃,这个故事可比
Well, that's a much better story
那个在叫做肥Bobby的地方见面 的故事要好多了
than meeting at a place called Fat Bobby's.
真可惜当时你们没有发生什么
Too bad it didn't happen that way.
是啊,那我现在就可以更大一点
Yeah, then I could be older now.
我就会是11岁了
I could be 11.
嘿,Ariel,你的妹妹去哪里了?
Hey, Ariel, where's your sister?
你在说什么? 她不就在这里?
What are you talking about? She's right here?
Joe,你看见她去她的卧室了吗? - 谁?
Joe, did you see her go to her bedroom? Who?
我们的女儿,Joe
Our daughter, Joe.
她不就在那里
She's right over there.
Ariel,怎么了? 你的妹妹们都去哪里了?
Ariel, what's going on? Where are your sisters?
你在说什么呢,妈妈?
What are you talking about, Mom?
什么妹妹们?
What sisters?
好吧,这不好玩
Okay, this isn't funny.
你愿不愿意跟你的孩子谈谈...
Will you talk to your children about...
哦,我的上帝
Oh, my God.
发生什么事了?
What's happening?
发生什么事了?
What's happening?
嘿,懒虫
WOMAN: Hey, lazy bones.
起床啦!你不是计划今天
Wake up! Are you planning on getting up
会早点起床穿着打扮好出去的吗?
and dressed at any point today?
妈妈?
Mom?
我刚做了个很奇怪的梦
I just had the strangest dream.
Allison.它出去乱遛了
Allison.He's out catting around.
它会回来的
He'll be back.
你还有足足2分钟时间
You have exactly two minutes
来找些东西当早饭吃
to find something to eat for breakfast.
我不饿
I'm not hungry.
如果它被车撞了怎么办?
What if he gets hit by a car?
如果它走丢了呢?
What if he gets lost?
我会给你买♥♥只小狗的
I'll buy you a puppy.
你好了? - 嗯嗯
You ready? Mm-hmm.
我结婚的话,我会一直保持下去的
When I get married, I'm staying married.
我永远也不离婚
I'm never getting a divorce.
Ally,不要再说你妈妈了
Ally, cut your mom some slack.
离婚又不是她的主意
It's not like the divorce was her idea.
我知道,但如果我结婚了 就永远会持续下去
I know. When I get married, it's going to be forever.
结婚?
Married?
我们还是先说说让某人来邀请 我们参加新生舞会吧?
How 'bout we get someone to ask us to the junior prom first?
这倒提醒了我 Mesa大学的
Which reminds me. The Mesa University
科学与工程展会在这个周末举♥行♥
Science and Engineering Fair is this weekend.
你想去吗? - 那很奇怪
You want to go? That's so weird.
为什么,因为这是场科学展会吗?
Why, because it's a science fair?
女孩们是允许想去参加科学展会的
Girls are allowed to want to go to science fairs.
我还会让你知道点小秘密
And I'll let you in on a little secret.
你知道在科学展会上会 有很多什么吗?
You know what they have a lot of at science fairs?
男生们
Boys.
不.我是说你在邀请我
No. I mean that you're asking me.
我做了一个关于这个的梦
I had a dream about this.
关于科学展会的?
About the science fair?
关于我们去,但是...
About us going, but...
也不完全是
it wasn't really about that.
我那时已经结婚了,我正在 跟我的孩子们说这件事
I was married and I was telling my kids about it.
孩子们? - 3个,都是女孩
Kids? Three. All girls.
我在告诉她们
And I was telling them
我是怎么遇见她们的爸爸的
about how I almost met their dad
就是在这个科学展会上
at this science fair.
还有个爸爸?一个丈夫?
There's a dad? A husband?
Ally,你真是糟透了
Ally, you are such a tramp.
不
No.
他对于一个老家伙来说 真的很可爱
He was really kind of cute for an old guy.
他有一头很好的头发
He had really great hair.
嗯,那不错
Well, that's nice.
瞧,我恨打破你的幻想
Look, I hate to burst your bubble,
但按照科学的说法...
but scientifically speaking...
做梦只是你脑子中的神经元 在随意跳跃产生的后果
Dreams are just random firing of neurons in your brain.
它们没有任何意义
They don't mean anything.
它们绝对不能预测未来
They certainly can't predict the future.
你想说什么?
What are you trying to say?
我是想在说,我觉得你在这个
I'm trying to say, I don't think you're actually
周末的科学展会上是不会真的
going to meet Mr. Fabulous Hair
遇见惊人的头发先生的
at the science fair this weekend.
还想去吗?说去吧
Still want to go? Say yes.
好吧
Yes.
晚些见,'gator
Later, 'gator.
一会儿见,'dile
While, 'dile.
牛奶
JOE: Milk.
分红的还是棕色的?
Pink or brown?
两个都要.好了
Both. Okay.
水果...
Fruit wraps... (carts crashing)
我很抱歉.我...
I'm so sorry. I...
没关系,没有损坏,没有...
That's okay. No harm, no...
Ally?
Ally?
Allison Rolen?
Allison Rolen?
是你吗? - 我真不能相信!
Is that you? I can't believe it!
嘿 Stephen!
Hey. Stephen!
嘿,你是什么时候到这个镇上来的?
Hey! When did you get into town?
我听说你住在纽约呢
I heard you were living in New York.
我是在.我...纽约
I was. I... New York,
Fort Lauderdale,Lititz 宾夕法尼亚州都待过
Fort Lauderdale, Lititz, Pennsylvania.
我的工作确定了你必须到处搬家
You move around a lot in my line of work.
你知道嘛,我都不知道你是做什么的
You know, I don't even know what it is you do.
高中后我有没有见过你啊?
Have I even seen you since high school?
你结婚了吗?你有孩子吗?
Are you married? Do you have kids?
没有妻子.没有孩子.没有狗狗
No wife. No kids. No dogs. (chuckles)
我有没有提过因为工作 所以我只能到处搬家?
Did I mention I move around a lot in my line of work?
我是做市场的.电讯行业,做手♥机♥的
Marketing. Telecommunications. Cellular phones.
你一定做的非常好 我认识的每个人都有手♥机♥
You must do very well. Everyone I know has one.
嗨,你好啊 - 哦,对不起,对不起
Hi. How're you doing? Oh, I'm sorry. I'm sorry.
这位是Stephen Campbell,这位是Joe Dubois 嗨
Stephen Campbell, this is Joe Dubois, Hi.
我的丈夫.工程师
my husband. Engineer.
你好 - 我们结婚了,还有3个孩子
Hello. Wife. Three kids.
高中同学,也是隔壁邻居
High school. Next-door neighbor.
喜欢漫画书的怪人 你还喜欢吗?
Comic book freak. You still?
还是
Still.
哦,嘿,我把我的手♥机♥号♥码给你
Oh, hey, let me give you my number.
剧集 | 灵媒缉凶(2005) | 导航列表