剧集 | 火星生活(2006) | 导航列表
Keep an eye on him.
看着他
So, this girlfriend of yours.
那么 谈谈你的女朋友
What was she like?
她人怎么样
Smart, funny, stubborn.
聪明 有趣 固执
Bit like you, actually.
有点像你
It's hard, isn't it?
很艰难 是吧?
All the prejudice that you get.
别人的偏见
Yeah, we got a bit of that. Worst thing was her mum.
恩 有时候是的 最糟糕的是她妈妈
She wanted her to marry a doctor or something.
她想让她和一个医生结婚
All mums want that.
所有的母亲都那样想
You said you loved her. You know, past tense.
你说你爱过她 用的是过去式
Did I?
是吗
Yeah. So what happened?
是的 发生什么了
She... left me.
她...离开了我
Coming through!
借过!
Layla!
Layla!
Come on. We're going to find somewhere safe for you to stay.
别这样 我们找个安全的地方
Come on.
走吧
Here you go.
给你
It's the NF, isn't it?
是民族阵线干的 对吗
They killed him and now they're trying to kill me.
他们杀了他 现在想来杀我
Well, you're safe now.
你现在安全了
Look, you take the bed, I'll sleep in the chair.
瞧 你睡床 我睡椅子
Thanks, Sam.
谢谢 Sam
This isn't against police regulations or anything, is it?
这不会违反警♥察♥条例什么的吧
Not as long as I keep asking you questions.
只要我一直问你问题就不违反
You know,
你要知道
Dipak felt like a stranger here.
Dipak在这儿感觉像陌生人
But you, Sam, it's like you're from somewhere even further away.
但是你 Sam 你好像来自一个更远的地方
♪ That I have a dream... ♪ ...queues outside petrol stations,
...加油站口排起了长队
and power cuts inevitable, Prime Minister Heath issued a statement.
停电是必然的 希思首相发表声明
I would simply say this... Oh, Sam.
我想简单地说说... Sam
I've always hated goodbyes.
我讨厌道别
Maya?
Maya?
But you see, there's things I need,
但你看 有些东西我需要
like someone to hold who'll hold me back.
珍爱某人能有回报
Hey, I'm here. I'm still here.
嘿 我在这 我还在这儿
If only I could sense you like I did before.
如果我还能和以前 一样感觉到你多好
I'd give anything to hear you say it's OK.
我会付出任何代价 听你说 我很好
It's not bloody OK.
他妈一点都不好
Byebye, Sam. No. No!
再见 Sam 不 不!
What?
什么?
Who you talking to? Er... telly's stopped working.
你跟谁说话 呃... 电视机坏了
Probably a power cut.
可能是停电了
Oh. I tried calling, but, um...
噢 我打过电♥话♥ 但 呃...
Her flat was firebombed.
她的公♥寓♥被炸了
She's the one sleeping in the bed. I'm, um... I'm sleeping in there.
就她一个人睡在床上 我 呃... 我睡在那儿
I don't want to know.
我不想知道
Um...
呃...
Toolbox has found Ravi hiding out and he's told the Guv,
"工具箱"发现Ravi的藏身点 他通知了老大
and the Guv's told Toolbox to sort it out.
老大让他处理了
The Guv wouldn't...
老大不会...
Well, he would. He has. I was there.
不 他会的 他已做了 我当时在场
Are you going to stand there calling me a liar,
你打算站那说我是骗子?
or are you going to do something about it?
还是赶快行动?
Now, that, Mr Tyler, is proper music.
听好 Tyler先生 这才是悦耳的音乐
I used to come down here as a little lad, you know.
当我还年轻的时候 经常到这儿来
Now I'm doing the place up.
现在轮我来修理打扫
Tradition, you see.
传统 你瞧瞧
They don't understand that. Hand him over to me.
他们不理解这些 把他交给我
Why don't you leave this to us, Mr Tyler?
为什么不留给 我们来解决 Tyler先生
No paperwork. No appeals.
不需要备案 不需要上诉
What, and let Ravi help out with the foundations of the M62?
让Ravi参加M62公路的路基填铺?
Come on. What the hell are you doing here?
走吧 你♥他♥妈♥的在这儿干嘛
What the hell are YOU doing here?
你♥他♥妈♥在这儿干嘛
I am eliminating the drug problem in the only way I know I can.
我在用我的唯一方式 解决毒品问题
Oh, so this is how we do it now, is it?
噢 这就是我们解决的方式 是吗
We let our mate Toolbox kill him, then all go out for a nice curry?
让我们的朋友"工具箱"杀了他 完事儿后一起去吃咖喱料理?
Good idea. I could murder an Indian.
好主意 我会杀个印度人
If you do this, there's no turning back.
你如果这样做 就没回头路了
Look in the mirror, there'll be a different man looking out at you.
照照镜子 会是 另一个人死死盯着你
I've become that man already.
我就是那个人
I've had to be.
我一直都是
So the people round here can live their lives
住在这里的人就不会再担心
without worrying about the bastards pushing drugs at our families.
那些混♥蛋♥向他们家兜售毒品了
Ruining lives. If you're that man, you kill him.
草菅人命 这样的话 你来杀他
Go on. If you're that man, you don't need anyone else.
来啊 你要是那个人 就不需要别人动手
You do it.
你自己来
I'm taking you in for questioning
我拿你归案进行关于
in relation to the shooting of Dipak Gandhi and the smuggling of heroin.
Dipak Gandhi枪杀案 和走私海♥洛♥因♥的审问
Tyler!
Tyler!
Tyler!
Tyler!
I've seen the accounts.
我看过账本
You're the director of three import businesses and the music shop.
你是三个进口生意 和一家音像店的董事
You've got fingers in more pies than a leper on a cookery course.
你染指的蛋糕 比上过烹饪课的麻风病人还多
Across The Universe Limited.
穿越宇宙有限公♥司♥
Kampala, Istanbul, Turkey.
坎帕拉 土耳其伊斯坦布尔
You ship your rubbish from Uganda,
你从乌干达水路进货
then they add the Turkish heroin in Istanbul.
在伊斯坦布尔加入土耳其海♥洛♥因♥
But I wouldn't touch heroin.
但我没碰过海♥洛♥因♥
Someone tried to kill your brother. Rocket says it was you.
有人想杀你哥哥 Rocket说是你
Why would I kill my only brother? What am I? Worse than an animal?
我♥干♥嘛杀我唯一的亲哥哥 我是什么? 禽兽不如?
OK, Mr Peace and Love. Where'd you get the money for a record shop?
好吧 和平友爱先生 你从哪弄的钱开音像店的
What? I can't make any bread because I'm Indian?
干嘛 因为我是印度人 就不能生计了?
I landed in England in my vest
我穿着汗衫来到英国
because Amin's pigs stole my shirt and jacket on the way to the airport.
因为Amin的走狗在我去机场的路上 偷了我的衬衫和外套
But you hold on. In one year, I will buy a nightclub.
但你们坐视不管 一年时间 我会买♥♥下夜♥总♥会♥
In two years, Chief Inspector, I will buy you.
两年时间 总督察先生 我会收买♥♥你
In two years, petal, you'll be in the nick!
两年后 小把戏 你会进号♥子!
Don't you want to find who did it?
你不想知道是谁干的吗
Dipak rang. Said some sort of shit was going down,
Dipak打电♥话♥来 说情况不太妙
but when I showed, a white guy was leaving and Dipak had just been shot.
当我到那时 一个白人正离开 Dipak吃了子弹
So I split fast.
所以我跑了
You abandoned your own brother? I thought he was dead. I...
你就这样抛弃了你哥哥? 我以为他死了 我...
I...
我...
I abandoned my brother. Yes.
我抛弃了我哥哥 是的
Yes, I abandoned him.
是的 我抛弃了他
The white guy who was leaving.
那个离开的白人
What did he look like?
长什么样
They all look the same.
他们看起来都一样
Sorry, boss.
打扰下 老大
Chris? It's his brother.
Chris? 他哥哥
I'm afraid he's dead.
很遗憾 他死了
Oh, well. That's one less toerag clogging up Strangeways.
噢 好了 一个渣滓 要塞进Strangeways监狱了
Oi!
喂!
We came here to escape this.
我们到这就是 为了逃避这事发生
Have you got any shred of humanity left?
你还有点人性吗?
Because innocent or guilty,
不管是无辜还是有罪
no one deserves to have their face rubbed in their own brother's death.
当一个人面对兄弟死亡时 都不应该被侮辱
I had a brother.
我有个弟弟
Some bastard got him hooked on speed.
一个混♥蛋♥让他迷上了吸毒
I tried to knock sense into him. Tried everything.
我试着和他讲道理 什么方法都用了
Haven't seen in him in ten years. No one has.
我有十年没见到他了 没人看见过他
You can't change someone.
你不可能改变一个人
It's just like with Chris, you put the effort in and what do you get?
就像对Chris 你提携他 得到什么了
The same stupid grin.
一样傻傻的笑容
Stupid addict.
上瘾愚蠢
Didn't want to be helped.
不想要别人的帮助
Addiction's a sign of something else missing from your life.
上瘾通常意味着 生活中失去了某样东西
Yeah, but me and him were brought up exactly the same. I'm not addicted.
是的 但我和他一起长大 我没有瘾
剧集 | 火星生活(2006) | 导航列表