剧集 | 火星生活(2006) | 导航列表
Probably didn't mean to kill her.
可能本意并不是要杀她
He probably wanted to keep her quiet.
他很可能只是想让她不要出声
He smothered her face,
他捂住她使得窒息
panicked and ran away.
恐慌了然后跑掉了
So... she suffocated.
那么 她窒息而死了
Twenty feet from the road.
在离马路20英尺的地方
From people walking their dogs.
离人们遛狗的地方...
Cars.
车子
Leave no stone unturned, Mr Hunt.
一定要不遗余力 找到凶手 Hunt先生
I knew I needed a quick result.
我知道我需要迅速找到结果
I want everyone in that little girl's life questioned.
我要那小女孩生活中的 每个人都被盘问
Family. School pals. Teachers.
家人 学校伙伴 老师
Hey, have you seen this? Her old sports coach, Simon Lamb.
嘿 你看见这个了吗 她以前的运动教练 Simon Lamb
He trained for internationals. Wonder if he knows David Hemery?
他为国际级运动员做训练 不知道他认不认识David Hemery
I like the Olympics, me. We've got a good lineup this year.
我喜欢奥林匹克运动会 我们今年阵容不错
I reckon the Munich Games'll be one for the history books.
我觉得慕尼黑运动会会被载入史册
Are you done, or should I pull up a chair?
你们有完没完 要我拉个椅子过来吗
Now we're going to find this bastard for the parents. Right?
现在我们要为她父母找到这个混♥蛋♥ 明白了吗
Yes, Guv. Right, move it!
是 头儿 好 开始行动吧!
Am I boring you?
我让你无聊了
Thinking.
思考在
Anyway,
不管怎么着
we found out she was seeing this Graham Bathurst.
我们后来发现她和 这个Graham Bathurst在谈恋爱
Turns out the bloke had previous.
这个小子还有前科
So we decided to adopt the confident approach.
所以我们决定采用“信心法”
Graham Bathurst?
Graham Bathurst
Put the tool down, Graham.
把工具放下 Graham
Come here, you bastard!
过来 你这个杂种
Nowhere to go, Graham. Get away from me!
无处可逃了你 Graham. 走开
Don't come any closer. I'm warning you.
别再过来了 我警告你们
W... we know you're upset about Charley.
我们...知道你因为Charley的事很不安
I wasn't there. I was at home, asleep!
我不在那儿 狗♥杂♥种♥ 我当时在家 睡觉在
Oh, aye? Anyone else see you?
啊 是吗 有人看见了吗
Thought not. Why don't you help us, Graham?
我想没有 你为什么不帮我们呢 Graham
I'm going to hurt her! I'll hurt her! I'll end her bloody life!
我要砸她了! 我要砸她了! 我他妈的要杀了她!
You're nicked!
你被逮捕了!
Sir? Graham's mum has asked that a member of the Women's Department
长官 Graham的妈妈要求审讯期间
be present during the interview.
让一位妇女协会的成员在场
You've got a babysitter, son. Do let her know if you need burping.
你有个保姆啊 孩子 如果你要打嗝的话记得让她知道
I might even need breastfeeding.
我可能还要母乳喂养
It's not nice, is it?
感觉不好 是吗
Flat on your back with some sweaty great bastard over you.
躺在地上 一个浑身汗臭的 狗♥杂♥种♥压在你身上
Get up.
起来
You collected Charley from the club 20 minutes before she died.
你在Charlie死前20分钟 把她从俱乐部接了出来
She was a girl in bunches.
她是个扎髻的小姑娘
She wanted lollipops with her mates after school.
放学了她想和伙伴们 一起去买♥♥棒棒糖
She was a child.
她是个孩子
Look, that night I missed meeting her because I was asleep at home.
那天晚上我没接到她 因为我在家睡着了
Oh, right. Why didn't you say? You're free to go.
对 你怎么不早说 你现在可以走了
You walked her home that night
那晚你把她送回家
and you decided you were going to have her.
然后你决定要她
I tried it on a few times. We was only three years apart.
我试过几次 我们只相差三岁
Who can blame me?
谁能怪我
Ripe as a summer apple, that one.
她熟得像个夏天的苹果
All that exercise. Best bit of skirt in town.
又经常做运动 城里最靓的妞
You've got convictions dating back to your 12th birthday.
你的前科能追溯到 你12岁的生日那天
Theft and fencing, and I don't mean what Steed does in "The Avengers".
偷窃 销赃 我说的 可不是"复仇者"里Steed做的那种
Last year, you were done for assault and battery in a pub.
去年 你还在一家酒吧里 打架滋事进了局子
I was only cautioned. You walked her home that night
我只是被警告了 那晚你送她回家
and you decided that you were going to have her.
然后你决定要她
Only she got frightened and you got angry.
但是她被吓到了而你发怒了
She died within spitting distance of the street.
她死在离大街不到几米的地方
But hey, at least you got to have the best bit of skirt in town.
但是 嘿 起码你得到了 城里最靓的妞
From those hairy bleeders in the lab.
从实验室的那些长毛怪 那里拿来的
This is the rag used to gag her.
这是塞住她嘴的抹布
It's got traces of oil. So?
上面有油迹 然后呢
So, Graham Bathurst likes to work on bike engines.
而Graham Bathurst 喜欢捣鼓摩托车发动机
We've got oil on the rag.
我们在抹布上发现了油迹
Bloody Nora, you stink. Rough as a badger's back passage.
活见鬼 你臭不可闻 跟臭鼬的后♥庭♥差不多
Didn't let us wash. Your nails are filthy.
你没让洗 你的爪子真脏
Juries don't like filthy dirty hands on Bibles.
陪审团不喜欢脏爪子 放在圣经上
Or suspects with previous.
也不喜欢有前科的嫌疑犯
Juries aren't supposed to know. Things slip out.
陪审团不应该知道我的前科 天下没有不透风的墙
We've got motive, evidence.
我们现在有动机 证据
You plead guilty to manslaughter, you're looking at a twelve-stretch.
你承认过失杀人罪 就是十二年的刑期
Twelve years?
十二年
Be out in ten.
十年能出来
But if you challenge me,
但如果你跟我作对
I'll push for premeditated murder, and that's life.
我会控诉你有预谋的谋杀 那就是终身
Forty years.
四十年出来
Mummy tell you not to take things from strange men?
妈咪叫你不要拿陌生人的东西
Well, I'm not a stranger, Graham. I'm the best friend you've got.
嗯 我不是个陌生人 Graham 我是你最好的朋友
Numbers. All numbers. I can't think.
数字 都是数字 我脑子转不过来了
The only number you need to think about is the perfect ten.
你唯一要想的数字就是完美十分
It's good value for a young girl's life.
一个年轻女孩的生命 你算赚了
It comes to that moment, Sam.
然后就发生了... Sam
The confession.
...认罪
It's not what's said. It's a moment in their eyes.
不是言语上的 是在他们眼神交汇的那一刻
You've locked all the doors, shuttered all the windows,
你关上所有的门 闭上所有的窗
plunged them into darkness.
把他们扔进黑暗
Then, and only then, do you offer them the chink of light.
然后 到了那个时候 给他们一丝光芒
I can help you, son.
我能帮你 孩子
Graham Bathurst told us everything. Scumbag got twenty years.
Graham Bathurst告诉了我们所有的事 这个混♥蛋♥被判了20年
I hope he's sharing a cell with a big smiley bloke called Honeysuckle.
我希望他和那个叫 "金银花"的笑面虎关一个牢房♥
Tragic, innit? Young lass meets her first boyfriend,
一场悲剧 不是吗 年轻小姑娘遇上第一个男友
turns out to be a murdering bastard.
结果是个害人性命的杂种
I wouldn't let a 14-year-old of mine go gallivanting with a lad that age.
我绝不会让我的14岁小女儿 跟那个年纪的小子混在一起
No wonder she kept it a secret. A secret?
难怪她要保密了 保密
She never even told her mum and dad.
她从来没有告诉过她的父母
Who gave you his name, then? Can't remember. Chris?
谁告诉你他的名字的呢 想不起来了 Chris
Dunno. Not without looking at the files.
不知道 除非看看卷宗
Is this your statement report?
这是你写的口供报告吗
Er... yeah. It's, er... it's got me signature.
呃 是的 这个...这个上面有我的签名
OK. You got your information about Graham Bathurst
嗯 你关于Graham Bathurst的信息是
from something called 4B.
来自一个叫4B的东西
What's that, a class?
那是什么 一个班级吗
Oh, yeah, it's, er... it's one of Charley's schoolmates I spoke to.
嗯 这是 一个Charley的同学告诉我的
She said Bathurst collected Charley from the club the night she died.
她说Charley死的那天晚上 是Bathurst把她从俱乐部接走的
Which schoolmate, Chris?
哪个同学 Chris
Boss, I'm sorry, but me mind's a blank.
老大 对不起 但我大脑一片空白
Relax, we'll take a run-up. Talk us through that day from the beginning.
放松 我们来"助跑"一下 我们从那天开头说起
From the beginning. Wilco.
从最开始 遵命
Right, you lot!
好的 你们
So we dragged Charley's schoolmates into CID.
我们把Charley的同学 拖进犯罪调查科
We'll give you some squash
我们会让你们安静下来
and then the nice detective will chat to you each in turn.
然后这位和善的探员 会轮流和你们谈话
Hiya. Hello.
你好 你好
Right, settle down. Hey, nice detective.
安静下来 嘿 帅哥探员
Hello. Now, did Charley have any mates outside of school?
你好 Charley在校外认识什么人吗
Anyone she was... Can you stop that?
有没有她...你能不能不要这样
Anyone she was seeing or who was hassling her or... or owt like that?
她有男朋友或者骚扰她的人吗 或者任何类似的
Have you got a girlfriend? No, that's none of your business.
你有女朋友吗 没有 这与你无关
You got a gun? Of course not.
你带枪了吗 当然没有
What's that in your pocket, then? What? No, that's me Juicy Fruit.
那你的口袋里是什么 什么 不 那是我的黄箭
Come on, now, that's enough!
好了 够了!
She swore it was a secret.
她让我发誓保守秘密
What was a secret?
什么秘密
What was a secret?
什么秘密
I'm breaking out in sweat just thinking about it.
我想到这件事就冷汗直流
All of 'em clustered round, leering at me.
她们全都围在旁边 调戏我
剧集 | 火星生活(2006) | 导航列表