剧集 | 高度潜力(2024) | 导航列表
嘿,摩根,现在想把你的料理机买♥♥回来已经太晚了,早就不在了
Hey, it is too late to buy back your mixer, Morgan. It's long gone.
不,我不想要那台料理机
No, I don't want the mixer.
我现在也有工作了,这份工作能让我留下我的家用电器
I also have a job now that allows me to keep my appliances.
我们是来执行警方公务的,费里兹
We're here on official police business, Fritzy.
你是警♥察♥?
You're a cop?
不,但工资单确实是他们签的
No, but they do sign my paychecks.
这个女人失踪了
This woman is missing.
而且我知道她最近处理掉了一些相当昂贵的名牌物品
And I know she recently got rid of some pretty pricey designer stuff.
所以...
So...
所以我想要这些东西,麻烦你
So I'd like them, please.
她可能会把那些东西拿到任何地方去卖♥♥
She could've sold that stuff anywhere.
是啊,但她还给孩子买♥♥了一架电钢琴
Yeah, but she also picked up an electronic piano for her kid.
怎么?难道只有我独家销♥售♥儿童电钢琴吗?
What? I have a monopoly on electronic kiddy pianos?
费里兹
Fritzy.
琴的侧面有一块像狗骨头形状黏糊糊的痕迹
There was a sticky spot on the side of it in the shape of a dog bone.
你帮别人卖♥♥东西会把价格标签撕掉
You sell people's stuff and then you take off the price tag,
但从来都不清理掉黏胶,
but you never remove the goo.
弄掉这玩意儿简直麻烦死了
Pain in the ass to get off.
我知道
I know.
行吧,好吧,我跟那位女士做了一笔很划算的买♥♥卖♥♥
Okay, fine. All right.I did a good deal by that lady.
但我不能把价值几千美元的货就这么给你
But I can't be handing over thousands of dollars of goods to you.
现在的生意能维持基本运营都很难了
It's hard enough to keep the lights on as it is these days.
嗯,先记在洛杉矶警♥察♥局帐上
Uh, the LAPD will put it on their tab.
没有记账这回事,摩根
There is no tab, Morgan.
洛杉矶警♥察♥局会从城市备用金里给你报销
The LAPD will reimburse you from the city slush fund.
根本没有
Not a thing.
费里兹,你就把那些东西交出来不行吗?
Fritzy, why don't you just turn over the items?
不然的话,我就会立刻申请搜查令,进行更深入的搜查
Otherwise, I'm gonna have to fast track a warrant for a more invasive search,
到时候谁知道我们会在这里查出什么违♥禁♥品♥来
and who knows what kind of illicit goods we'll find in here.
你这是干什么?这也太过分了
What are you doing? It's too much.
你想摆谱吗? 他就是想摆谱
You trying to feel big?He's trying to feel big.
这家伙只是想混口饭吃,我真的很抱歉
This guy's trying to keep his lights on.Fritzy, I am so sorry.
这样吧,你先把东西借我用用
I'll tell you what,you let me borrow the stuff
我保证我们一用完就马上还给你
and I promise to give it back to you as soon as we're done with it.
好吧
Fine.
好吗?
Yeah?
好的,感谢你的配合,先生
All right. Well, thank you, sir.
要是你说的关于那位女士的情况是真的
And if what you're saying about that lady is true,
你或许该去问问在我的停车场里和她吵架的那个男人
you might want to talk to the fella she was arguing with out in my parking lot.
你看清他的长相了吗?
Did you get a look at him?
没,但我有监控
No, but my cameras did.
德瑞克,我们今天把你叫来
Derek, the reason why we brought you in here today is
是因为玛雅从昨晚开始就失联了
because Maya's been missing since last night.
她是在好莱坞的一个停车场被绑♥架♥的
She was abducted from a car lot in Hollywood.
天啊
Oh, my God!
天啊
Oh, my God!
我完全不知道这事,我…
I had no idea.I...
麦克斯呢?麦克斯还好吗?他...
What about Max? Is Max okay? Is he--
麦克斯没事,他现在和萨拉在一起
Max is fine. He's with Sarah,
我们本来想早点告诉你的,可一直联♥系♥不上你
and you would have known sooner,but we couldn't find you.
我当时在北好莱坞的一间酒吧喝了几杯
Well, I was having a few drinks at a bar in NoHo.
注:NoHo是North Hollywood(北好莱坞)的缩写,是洛杉矶当地常见的区域简称
好吧,我其实喝了不止几杯,我当时心情很不好
Okay, I had more than a few drinks.I was upset.
我最近不怎么能见着我的孩子
I haven't seen my kid much lately.
看来你们俩在墓园当铺外面吵得挺凶啊
Looks like things got pretty heated between you two outside the Boneyard.
你听我说,她……她一直不接我的电♥话♥
Look, she... She'd been dodging my calls.
我……我承认,当时确实不应该跟踪她,没错
I-I admit it was a mistake to follow her, yeah.
她一直收到某个人送的贵重礼物
She'd been getting expensive gifts from someone.
我……我就是吃醋了,这点我承认,行了吧?
And I-I got jealous. I admit that. Okay?
你听我说,我绝对不会……
Look, I would never...
我绝对不会伤害她
I would never hurt her.
德里克,你知道玛雅最近买♥♥了一把枪吗?
Did you know that Maya recently purchased a firearm, Derek?
我是说,她……她为什么要买♥♥枪呢?
I mean, why... might she do that?
什么?不,不可能的
What? No, no.
玛雅讨厌枪
Maya hates guns.
不是他干的,我们这是在浪费时间
He didn't do it. We're wasting time.
或许是他干的,或许不是
Maybe he did. Maybe he didn't.
或许他知道些我们不知道的事
Maybe he knows something we don't.
德瑞克,你的手怎么了?
Derek, what happened to your hand?
说实话,我也不知道
Honestly, I don't know.
我记不清了
I can't remember.
我只记得回到了我朋友家,然后就断片了
I made it back to my buddy's place,and then I passed out.
玛雅是我的一切
Maya is my whole world.
是我一生挚爱
Love of my life.
而且我也很想我儿子
And I miss my son.
我……我确实犯过错,是的,但我……
I-I-I've made mistakes, yes, but I...
我绝对不会做那种事
I would never.
你们必须找到她
You have to find her.
我们正在核实德里克的不在场证明
Uh, we're digging into Derek's alibi.
好
Okay.
奥兹跟黛芬妮带回来一个人
Oz and Daphne came back with someone
我觉得你会想和她谈谈
I think you're gonna wanna talk to.
巴里・吉布?
Barry Gibb?
注:Barry Gibb(巴里・吉布)英国著名男歌♥手、作曲家及制♥作♥人
他也是著名乐队Bee Gees的创始成员
就是和玛雅一起在夜店的那个女人
The woman that Maya was with at the club.
我们玩得超开心的
We had a blast.
她当时显然需要一个只属于自己的夜晚
It was obvious she needed a night to herself.
抚养权官司快把她压垮了
The custody battle was stressing her out,
而且她还在为昂贵的律师费抓狂
and she was freaking out over how expensive lawyers can be.
你们的老板,呃,是杰森・霍华德吧?
Your boss, uh, Jason Howard, correct?
我们想找他了解情况,但他的行踪似乎很难找到
We'd like to talk to him,but he's been hard to locate.
我不讶异
That doesn't surprise me.
他好几年前靠“关系户”身份混上了CEO的位置
He nepo'd his way into the CEO position years ago,
而他的职业操守恰好能证明这一点
and he has the work ethic to prove it.
相较于在办公室上班,他更愿意去意大利
He's more likely to be on a scouting trip to Italy
或者在自己某栋度假别♥墅♥里“挖掘新人”
or at one of his vacation homes than to be at the office.
嗯,真让人恶心
Hmm, gross.
呃,玛雅当时在和谁交往吗?
Uh, was Maya seeing anyone?
或许是个买♥♥得起奢侈品的人?
Maybe somebody who could afford designer stuff?
她跟我说过那些礼物的事
She told me about the gifts.
我心里大概猜到是谁送的了,但她不肯承认
I have my suspicions on who sent them,but she wouldn't confirm it.
你觉得那些礼物是杰森送的?
You think Jason was sending her those gifts?
我相当确定,他来公♥司♥的唯一原因,根本就是为了见她
I'm pretty sure the only reason he comes to AGM at all is to see her.
夜店的门票就是他给我们的
He gave us those tickets to the club.
他跟玛雅说,她就该好好放松一晚
Told Maya she deserved to let go for a night.
我意思是,你觉得有没有可能……
I mean, do you think maybe...
不,绝对不可能,玛雅绝不会做这种事
No. Hell no. Maya would never.
一开始她收下那些门票时就觉得不太舒服
She felt weird about taking the tickets in the first place,
但那天是Lady Gaga主题夜,再加上大家都劝她……
but it was Gaga night and peer pressure...
我算不算是个坏朋友?
Am I a bad friend?
你不是来了吗?
You're here, aren't you?
知道吗,你跟她长得有点像
You know, you kind of look like her.
杰森・霍华德
嘿,黛芬妮,关于杰森我们还知道些什么?
Hey, Daphne. What else we got on Jason?
在过去五年里,有六起性骚扰投诉
Half a dozen sexual harassment complaints over the last five years.
看来最后都是庭外和解的
Looks like they all settled out of court.
听着就像他在花钱让有些人闭嘴
Sounds like he's paying people to be quiet.
不,不是有些人,是女人
No, not people. Women.
摩根,你要去哪里?
Morgan, where are you going?
去透透气
To get some air.
BGM:Daisy the Great AJR《Record Player》
♪ 我有台2014年产的唱片机 ♪
♪ I've got a record player that was made in 2014 ♪
杰森・霍华德
西岸艺术指南
艺术家杰森・霍华德
在全新回顾展中
以绘画回溯自己的过往
♪ 本想把头发染蓝,却绿的让人晕吐 ♪
♪ Dyed my hair blue It came out a seasick sort of green ♪
♪ 我就爱及膝飘飘的复古裙 ♪
♪ I like vintage dresses when they fall just below my knees ♪
♪ 可真要蹭破了也只敢承认是自己爬了树 ♪
♪ I pretend I scraped them climbing in the trees ♪
♪ 我有台2014年产的唱片机 ♪
♪ I've got a record player that was made in 2014 ♪
♪ 本想把头发染蓝,却绿的让人晕吐 ♪
♪ Dyed my hair blue It came out a seasick sort of green ♪
♪ 我就爱及膝飘飘的复古裙 ♪
♪ I like vintage dresses when they fall just below my knees ♪
管理团队
杰森・霍华德
剧集 | 高度潜力(2024) | 导航列表