剧集 | 高度潜力(2024) | 导航列表
That means Raina and Greta were killed by two different people 25 years apart.
好 如果杀了蕊娜不是为了保密
Okay, so if Raina's murder wasn't about keeping secrets,
也许是为了复仇
maybe it was about revenge.
你认为有人发现蕊娜在葛瑞塔谋杀案上 所扮演的角色 然后杀了她
You're thinking someone found out Raina's role in Greta's murder and then killed her.
所以我们现在得考虑家庭成员
Yep, so now we need to be thinking about family members.
甚至是葛瑞塔的孩子 我们还是不知道婴儿的下落
Maybe even Greta's child. We still have no idea what happened to the baby.
找不到葛瑞塔在洛杉矶生产的纪录
Well, there was no record of Greta giving birth in LA.
她可能用了假名 - 或是在另一个地方生产
She could've used an alias. - Or given birth somewhere else entirely,
这样我们几乎不可能找到她的孩子
making it nearly impossible to find her child.
等等 我想我知道葛瑞塔的孩子怎么了
Well, hang on, I think I know exactly what happened to Greta's kid.
也知道蕊娜发生了什么事
And to Raina.
警探 吉洛里女士 蕊娜的案子有进展了吗
Detective, Ms. Gillory, uh, is there news about Raina's case?
有 我们其实有重大突破 - 我想你会想知道
Yes, we've had a big break actually. - Thought you'd like to know.
我们终于知道是谁杀了她
We finally know who killed her.
太好了
That's great.
是你
It's you.
什么 我爱蕊娜
What? I loved Raina.
或许那是真的 但你也杀了她
That might be true, but you also killed her.
我不可能杀了她 我说过我在工作
I couldn't have killed her. I told you I was at work.
对 你说命案发生时
Right. You said that, at the time of the murder,
你在格里斐斯天文台拍照
you were taking pictures at Griffith Observatory.
用你内建时间戳记的相机
With one of your cameras that has the built-in time stamp.
你知道什么比时间戳记更可靠吗 太阳
You know what's more reliable than a time stamp? The sun.
格里斐斯天文台有几件很酷的事
A couple cool things about the Griffith Observatory:
观景台内建了这些青铜线
The observation deck has these bronze lines built into it,
来显示太阳一整年在天空中的位置
and it shows you the position of the sun in the sky throughout the year.
(夏至 日落)
那个有铁丝穿过的奇怪戒指雕塑
And that weird ring sculpture with the wire through it,
其实是日晷
that's actually a sundial.
你的时间戳记显示 这些照片是在周一中午拍的
So your time stamp said you took those pictures at noon on a Monday,
但太阳显示是在去年12月 下午三点左右拍的
but the sun tells me they were taken around 3 p.m.-ish last December.
这太扯了
This is crazy.
不 这并不扯 - 这是科学
No, it's not crazy. - It's science.
我们可以证明是你推了蕊娜
And we can prove you're the one that pushed Raina.
蕊娜的衬衫后面有污渍 把我的搭档逼疯了
Raina had a smudge on the back of her shirt, drove my partner here crazy.
我想不出那个污渍是什么
Yeah, I couldn't figure out what that stain was.
所以再一次 你的职业让你露出了破绽
So once again, your profession was your undoing.
结果是硝酸银
Turns out it was silver nitrate,
像你这样的摄影师 在冲洗照片时会用到的东西
something photographers like yourself use when you're developing pictures.
你推她的时候 手上一定有一点硝酸银
You must have had a small amount of it on your hands when you pushed her.
唯一的问题是她为什么要那么做
The only question was why would she do that?
你为什么要杀蕊娜 你说她就像你的第二个母亲
Why would you kill Raina? You said she was like a second mother to you.
我们猜在你发现她骗了你关于你生母
We're guessing that all went out the window as soon as you realized
葛瑞塔圣约翰的事之后 你对她的感情就烟消云散了
she was lying to you about your actual mother, Greta St. John.
我们上次来这里时
The last time we were here,
你说艾普斯威胁了葛瑞塔的家人数十年
you said that Epps terrorized Greta's family for decades.
这种事你不会知道的 露西 除非你是家人
It's not something you would know, Lucy, not unless you were family.
除非你是葛瑞塔做出那些牺牲的原因
Unless you were the reason that Greta made all those sacrifices.
等等
我只是来这里寻找关于我母亲遇害的原因
I just came here searching for answers about what happened to my mom.
对 我找到了蕊娜 隐瞒我的身分
Yes, I found Raina, and I kept my identity a secret.
然后她开始因为失智症发作
But then she started having all these episodes, because of her dementia.
那时她跟我承认她帮忙掩盖了我妈的死
That's when she confessed to me that she was a part of covering up my mom's death.
但她不肯说出真♥相♥
But she wouldn't give you the whole story.
不 我发现麦克艾普斯是我爸 或许是他杀了她
No, and I find out that Mac Epps is my dad, and that he probably killed her.
我想要蕊娜告诉我真♥相♥
So I just wanted Raina to tell me the truth about what happened.
我去找她 质问她 但她...
So I did. I confronted her, but then she just...
她对我大发雷霆 威胁再也不跟我说话
she flipped out on me, threatened to never speak to me again.
我失控了
I snapped.
听着 我发誓我不是故意要杀她的
Look, I swear... ...I swear I did not mean to kill her.
露西 我们为你妈妈伸张了正义 现在我们得为蕊娜做同样的事
Lucy, we got justice for your mom, and now we have to do the same thing for Raina.
不 请不要
Oh, my God.
你因谋杀蕊娜维耶拉被捕
You're under arrest for the murder of Raina Viera.
来吧 这里请
Come on. This way.
太夸张了吧 吉洛里 我们可以给你一台电脑
Seriously, Gillory? We can get you a computer.
我会亲自帮你办理
I'll go get it myself.
如果我用自己的电脑 我要如何让你担心你的搜寻纪录
How am I gonna make you nervous about your search history if I'm on my own computer?
你说得对
Y-You were right.
对不起 可以再说一次吗 我没听到
I'm sorry. Could you say that again? I didn't hear you.
我说对了什么
What was I right about?
我已经照顾自己很久了
I've been taking care of myself for a long time.
久到有时候我都忘了有人照顾我的感觉
So long that sometimes I forget what it's like to have somebody looking out for me.
你说对了 我不该去黑宝石
You were right about me not going to the Black Jewel.
有些事是警方顾问不需要参与的
Certain things a police consultant does not need to be around.
那你也说对了 - 是吗
You were right too. - Oh, yeah?
我的「什么都不做 什么都不说」沉默 不是最理想的
Mm-hmm. My "do nothing, say nothing" silence, it's not optimal.
你不打算改变 对吧
You have no plans to change that, do you?
我不需要改变 我有你
Well, I don't need to. I've got you.
还有事吗
Something else?
有 最后一件事
Yeah, one last thing.
(亚瑟艾利斯造景公♥司♥)
你可以跟我一起生气
You're allowed to be pissed with me.
摩根 你做了什么 - 没什么
Morgan, what did you do? - Nothing.
不 我不是说你可以生我的气
No, I didn't mean you're allowed to be pissed at me.
是说你可以啦 你是我老板
You can. You're my boss.
你想做什么都可以 但我不是那个意思
You can do whatever you want, but that's not what I'm talking about.
我觉得这段对话还没开始 我就被搞糊涂了
I feel like I lost track of this conversation before it started.
尽管你有压倒性的资历
Despite your overwhelming qualifications,
你却没当上警监
you were passed over for captain.
我猜你心里有一部分在想这跟你是女人
And I have to assume that part of you wonders if that has anything to do
有没有关系
with you being a woman.
因为如果是我的话... - 你会采取焦土政策
Because if it were me-- - You would have gone scorched earth.
没错 而且我会享受过程当中的每一秒
Oh, absolutely, and I would have loved every single second of it,
所以他们很幸运 你不是我
so they're lucky that you're not me.
你就是你
You're you.
你得为了所有人坚强起来
You gotta be strong for everybody out there.
这我明白
I understand that.
我不是警♥察♥的其中一个好处是
One of the beautiful things about me not being a cop is--
我可以跟你一起生气
Is that I can be pissed with you.
如果你有任何需要 任何时候都可以
Anything you need. Anytime you need it.
我可以只当你的朋友
I could just be your friend.
我很生气 应该是我才对
I'm pissed. It should have been me.
对
Yeah.
当作我没说过那句话
This never happened.
我根本就不在乎 我不知道你在说什么
I never even cared in the first place. I don't know what you're talking about.
嗨 - 嗨
Hi. - Hi.
我只想名正言顺地走进我家
All I want is to enter my house justified.
好喔
Okay.
这是我喜欢的一句老西部片台词
It's just a line from an old western I love.
那句台词出自《圣经》
Mmm. It's a line from the Bible.
没错 被佩金帕偷走了
That's right, it is. Peckinpah stole it.
总之 这种表达方式很笨拙
Anyway, it's my clumsy way of saying
我想说你看起来像是 对一天的工作成果感到骄傲的人
you look like somebody who's proud of a good day's work.
谢谢 我是啊
Thank you. I am.
我也累到可能会在我的车上睡着
I'm also so tired I might fall asleep in my car.
我只想名正言顺地在车里睡着
All I want is to fall asleep in my car justified.
像你这样的人来警局做什么
So what's someone like you doing in a police station?
想解释你为什么要留胡子吗
Trying to get that mustache to make sense?
说的好
That's good.
我听说过你
I've heard about you.
你说什么 - 摩根吉洛里 对吧
Excuse me? - Morgan Gillory, right?
重案组的秘密武器
Major Crime's secret weapon.
我不是故意要吓你的 我只是很期待见到你
I didn't mean to freak you out. I've just been looking forward to meeting you.
好的
Okay.
你不出来吗 - 不 我要到三楼
Are you not getting off? - Nah, I was supposed to get off at three.
我只是想把话说完
I just wanted to finish our conversation.
三楼 那是指挥中心
Third floor. That's Command.
没错 我是尼克瓦格纳
So it is. Nick Wagner.
你们新到任的警监
Your new captain.
剧集 | 高度潜力(2024) | 导航列表