剧集 | 高玩救未来 | 导航列表
但我不是个书呆子
but I'm not a nerd.
所以你可以说这都是真实的
So you can say this is real,
但其实只是盛大华丽的花招而已
but it's just a big, fancy trick.
该死的 斯图尔特
God damn it, Stuart!
你得先倒数三下
You gotta give me a three count
再对我进行存在位面变换啊
before you just switch planes of existence on me.
抱歉 抱歉
Sorry, sorry.
我只是希望你用跟我一样的方式
I just want you to understand this
去理解这一切
the way that I understand this.
这不是个花招
This isn't a trick.
想想...
Think...
想想你最快乐的记忆
Think of your happiest memory.
斯图 我没有快乐的...
Stu, I don't have a happies--
这是你最快乐的记忆吗
This is your happiest memory?
那是我尝过的最甜美的东西
It was the sweetest thing I had ever tasted.
纯正的糖
Pure sugar.
这是很多年前发生的事 对吧
This happened years ago, didn't it?
但你现在的感觉
But what you're feeling right now,
你刚刚看到的场景 是真实的 对吧
what you just saw, that's real, isn't it?
我曾经夜夜盯着那块方糖
I used to stare at that sweet sugar dice every night.
我无法相信如此简单 如此美味的东西
I couldn't believe that something so simple, so delicious...
会存在于如此可怕的世界
could exist in such a horrible place.
它给了我希望
It gave me hope.
好吧
Okay.
现在我们换点别的
Now let's try something else.
想象一个你希望你进行了的对话
Imagine a conversation you wish you had.
虽从未发生过 但你极度希望发生了的对话
Something that never happened, but you desperately wanted.
斯图 我没有...
Stu, I don't--
这是什么情况 我在哪儿
What is this? Where am I?
我是死了吗
Am I dead?
好吧 想象她冷静下来
Okay, uh, imagine her calming down.
这难道是死后...
Is this the great beyon--
你好啊 泰安
oh, hello Ty-Anne.
-早上好 艾斯黛儿 -你可真美
- Morning, Estelle. - You're a sight.
你又去爵士俱乐部潇洒了吗
You been spending evenings in those jazz clubs again?
你也知道 我实在忍♥不住
Ah, you know, I can't help it.
我就爱那个音乐
I just love that dirty brass.
见到你我真开心
It's good seeing you.
肯定又是伊莱亚斯
There goes Elias again.
他特别想你
You know, he misses you something terrible.
我把他杀了
I killed him.
我...协助别人杀了他
I--yeah, I mean, I helped-I helped kill him.
那是你死后很久的事了
It was long after you died,
不过 我还是要说声对不起
but still, I'm--I'm sorry.
跟我说说他吧
Tell me about him.
他染上了疱疹
He had herpes.
但除此之外 他这人身上还有别的特点
But there was--there was more to him than that.
他是个聪明善良的人
He was a kind, brilliant man,
但最终 他的研究会导致
but in the end, his work would have lead
灾难性的后果
to something really awful happening.
所以我们不得不...
Which is why we had to... you know.
那孩子
That boy...
他总是惹麻烦
he's always getting into some trouble.
他有颗善良的心 但自从他上大学时
You know, he had a good heart, but something changed in him
输掉那场比舞之后 整个人都有点变了
after he lost that dance off in college.
好吧 那也是我们造成的
Yeah, that's on us too.
准确地说是福特曼造成的
Well, Futturman, really.
他放下了这事
He got over it
后来的几年他过得一直挺好的
and he was actually doing quite well for several years,
直到他意外地结束了婚姻
until he unexpectedly ended his marriage
然后跟他最好的朋友 莱斯利教士
and he went off on that sailing trip
一起开始了海上航行之旅
with his best friend, The Reverend Leslie.
没错
Yes.
他的"朋友"
His friend.
艾斯黛儿 我希望你明白
Estelle, I-I want you to know,
当时如果有别的办法 我也不会那么做的
I wouldn't have-I wouldn't have done it if there were another way.
我猜你当时也可以杀了我 对吧
I suppose you could have killed me, right?
在我生下伊莱亚斯前
Before I had Elias.
是啊 没错
Wow, yeah.
那样
That...
倒是简单多了
probably would have been easier.
那让我现在很心烦
Well, that's gonna annoy me now.
别放在心上
Oh, pay it no mind.
你是个好女人 泰安
You're a good woman, Ty-Anne.
有时候做正确的事就是需要牺牲
Sometimes doing the right thing requires sacrifice.
现在我明白了这点 我对你没有憎恨
Now I understand that. I have no quarrel with you.
只有爱
Only love.
悄悄地对你说一句
Now, between you, me, and the lamp post,
我觉得那边那个家伙对你有意思
I think that fellow over there's sweet on you.
斯图尔特吗
Stuart?
是啊 他还挺萌的 不是吗
Yeah. He's kind of cute, right?
他看着像是饭店的侍应生
I mean, he looks like a little waiter.
你...
You...
你可别瞎说了
You stop your foolin'.
我只是想说
Well, I'm just saying...
我对于这种事鼻子很灵的
You know, I have a nose for these sort of things.
很高兴再次见到你 泰安
It was nice seeing you, Ty-Anne.
我也一样 艾斯黛儿
You too, Estelle.
猎虎 你去哪儿了
Tiger? Where'd you go?
跟我来
Come with me.
衣服真时髦
Hey, snazzy outfit.
-为什么我们在我的幻想里 -不是你的幻想
- Why are we in my fantasy? - It's not your fantasy.
是我的 像卡♥通♥人物一样倒下
It's mine. Fall cartoonishly.
我要烤熟的斑猫肉
All right, I'll have a full-roast tabby,
不要舍不得给尾巴 以及一盘脆皮
don't skimp on the tail, and a plate of cracklin's,
德国巧克力蛋糕
German chocolate cake,
用难得绅士格力布纳尔的头骨
and a hot blood-grog served in the skull
装热血格罗格酒
of Gribnar The Rarely Gentle.
这是我最精彩的杀戮之一
That's one of my best kills.
5块5
5.50.
不用找了
Keep the change, and, uh...
蓄个小胡子
grow a mustache.
看这多有意思 一旦你忘记
See how fun this is? Once you let go
你对现实的偏见 你就可以
of your preconceived notions of reality, you can--
行了 你不用继续说服我
Yeah, okay, you don't have to keep convincing me.
我知道这不是真的 但
I know that this isn't real, but...
我不在乎
I don't care.
*生活是一场可怕的噩梦*
* Life is a horrible nightmare *
*世界是一个无可救药的烂摊子*
* The world's an unfixable mess *
*我孤苦无依*
*I'm completely alone *
*我从没经历过*
*And I've never known *
*任何快乐*
*Anything resembling happiness *
*如今我们在这个梦幻世界里*
*Now here we are in this dream world *
*感觉我漫步云端*
*And I feel like I'm walking on air *
*所以趁我在这儿时 我要咧嘴大笑*
*So while I'm here I'll be grinning ear to ear *
*我知道这不是真的 但我不在乎*
*I know this isn't real, but I don't care *
*我唯一信任过的人*
*The only man I ever trusted *
*弃我而去 对我恨之入骨*
*Abandoned me and hates my guts *
*所以我明明可以撒钱 何必面对这痛苦*
*Though why face that pain when I can just make it rain *
*棒棒糖和软糖*
*Lollipops and jellybeans *
*还有腌制坚果*
*And salted nuts *
*所以我要暂时忘记*
*So I'll just forget for a moment *
*我的极度绝望*
*My crippling sense of despair *
*些许否定或许正是我的风格*
*A little denial might be just my style *
*我知道这不是真的 但我不在乎*
*I know this isn't real but I don't care *
就这样 你很棒
That's it. You've got it.
*不管你梦想什么 你都能召唤出来*
*Whatever you dream you can conjure *
*多亏我的魔法软件*
*Thanks to my magic software *
你知道我想要什么吗 糖
You know what I'd like, sugar?
一大块糖
A big block of sugar.
剧集 | 高玩救未来 | 导航列表