Right.
对
Cheer me up.
让我开心下
Tell me about your interesting lunch.
跟我说说你有趣的午餐
Who was it with?
跟谁吃的
Frasier.
Frasier
You have lunch with him all the time.
你俩一直一起吃午餐啊
Wait a minute.
等下
I spoke to him earlier.
我早些时候跟他聊过
He told me he was eating in.
他说他正在诊所里吃
And that's the interesting part,
啊 有趣就有趣在这儿
because just then Dad showed up
巧了 那时候老爸正好去了
and that clogged ear of his was acting up,
结果他耳朵堵塞的毛病又犯了
so I took him to the doctor.
所以我带他去看医生了
That's not interesting.
这一点都不有趣
And your father told me he was going to the dog track.
而且你♥爸♥跟我说他要去赛狗场的
And that's where it gets interesting
这就是事情变得有趣的地方
because after the doctor...
我们去看过医生之后
we had lunch at the dog track.
在赛狗场吃的午餐
Let me just go check on your tea.
我去看看你的茶好了没
Hey, Daph.
嘿 Daph
Hello, Martin.
你好啊 Martin
How are your ears?
你耳朵怎么样了
Huh?
哈
How are your ears?!
你耳朵怎么样了
Dad, Dad.
老爸 老爸
Here you go.
你的茶
I was just-- darling-- telling Daphne
我正要 亲爱的 告诉Daphne
that I had lunch with you at the dog track.
我跟你在赛狗场吃的午餐
Right.
对
After the ear doctor.
在看完耳科医生之后
Right.
对
And how about that flat tire on the freeway?
在高速路上爆胎也蛮倒霉的
Niles helped me change it.
Niles帮我换胎的呢
All right, now I know you're lying.
好了 我知道你在撒谎了
It all makes sense now.
现在都说得通了
First you get me out of the house with that spa,
你先用那个水疗把我从家支走
then this ridiculous story.
然后 编了这么个荒谬的故事
You're throwing me
今晚你是要给我
a surprise baby shower tonight, aren't you?
办个产前惊喜送礼会 对不对
That's it. Yeah.
是啊 没错
But promise you'll look surprised
但答应我 你进屋的时候
when you come in through the door.
要看上去很惊喜
Oh, Niles, you are the sweetest man alive!
哦 Niles 你是世上最贴心的男人了
Well, I should run.
我得赶紧走了
And the party's tonight
今晚的派对呢
and I have one or two finishing touches to tend to.
我还有最后一点点收尾工作要做
Come on, Dad.
来吧 老爸
Huh?
哈
Come along.
一起来啊
Oh, you know, my ear is really starting...
哦 你知道吗 我的耳朵真是开始
Get in the car!
到车里来
Hey, Niles.
嘿 Niles
Not a bad party for two hours'notice.
两小时里能办个这样的聚会不错啊
It's a disaster.
简直是场灾难
None of Daphne's friends could make it.
Daphne的朋友一个都来不了
I told the caterer I wanted a maternity motif.
我告诉餐饮供应商需要一个怀孕母亲主题的聚会
He thought I said "Fraternity",and now we have
结果他听成了"兄弟会"主题 于是我们现在有了
three kegs of beer and a six-foot hoagie.
三大桶啤酒还有个六英尺长的三明治
Great spread, Niles.
餐食准备得不错啊 Niles
Kenny Daly-- Frasier's boss.
我是Kenny Daly Frasier的上司
Roz invited me.
Roz邀请我来的
Sorry I didn't bring a present.
真不好意思什么礼物都没带
Actually, you did-- a baby blanket.
事实上 你带了 一条婴儿毯
You'll find it in the pile on the table.
你会在桌上那一堆里找到的
Oh, great.
哦 太棒了
Oh, by the way, your wife's a peach.
哦 顺便说一句 你老婆还真是漂亮啊
My wife isn't here yet.
我老婆还没来呢
Oh, no. Whose stomach did I just rub?
哦 不 刚才我摸了谁的肚子
Wow, Frasier, you're really stuffing your pie hole.
哇 Frasier 你还真是一秒都不浪费那张嘴啊
Look, I've had a very tough day.
听着 我今天过得够糟心了
I'm entitled to a little comfort food
我有权在今晚的咨♥询♥开始前
before my evening appointment.
吃点儿安抚情绪的食物
That was pretty.
真是"动听"啊
I'll give you a tip, son.
儿子 告诉你个小诀窍
Tough nights on the force, I used to eat like that.
以前在局里熬夜班时 我也会这样吃
Trouble was, I'd be sitting in the squad car all night,
问题是 我一晚上都得坐在警车里
pants digging in, stomach making unholy noises.
裤子越卡越紧 肚子开始乱响
There's only one thing that helps:
唯一能帮上忙的
Loosen your belt and pop the top button.
就是松开腰带 解开裤头的扣子
Thank you, Dad,
多谢你 老爸
for schooling me in the ancient ways.
教给我如此复古的方式
Oh! Here she comes!
哦 主角登场啦
Oh! Oh! Come on.
哦 哦 快来
Okay, okay.
好 好
Surprise!
惊喜
My God, what a surprise!
我的天 太惊喜了
I've never been so surprised!
我从来没这么惊喜过
Oh, thank you, Niles.
哦 谢谢你 Niles
All these people who mean so much to us.
大家对我们来说都意义重大
Mom and Frasier and...
妈妈 Frasier 还有
you.
这位
Our doorman.
我们的门卫
Doesn't he work with Frasier, that man at the big sandwich?
他不是Frasier的同事吗 三明治旁边那个
Well, once word got out, who was I to say no?
话一放出去 谁我能拒绝呀
Here, Daphne.
来这儿 Daphne
I don't see many of my friends yet.
我还没怎么见到我的朋友呢
Will Holly be coming? Margaret or Tina?
Holly会来吗 Margaret还有Tina呢
Well, I had to make the cutoff somewhere.
我总是要精简点客人
Excuse me, darling.
失陪下 亲爱的
Would you come here.
你能过来吗
Calm down, Niles. I can't.
冷静啊 Niles 做不到啊
I'm telling her another lie every time I open my mouth!
我一张嘴就跟她撒一个慌
Get a grip on yourself, man! It's called marriage!
控制下自己吧 老天 这就叫婚姻
Dr. Crane? Yes?
Crane医生 什么事
I'm Esteban di Rojo.
我是Esteban di Roj
I am the lover of your ex-wife Maris.
我是你前妻Maris的情人
Uh, you've made a mistake.
额 你搞错了
No, you have.
不 错的是你
What did you do that for?
你打他干什么
This ex-husband had lunch with my Maris today.
这个前夫今天跟我的Maris吃午餐了
He gave her fool's advice, and she was a fool to follow it.
他给她出歪点子 她居然笨到去听了
Are you all right?
你还好吗
Niles, did you have lunch with Maris today?
Niles 你今天中午跟Maris吃饭了
Yes, I-I-I was just about to tell...
是的 我 我 我 正要告诉
So you weren't planning my shower at all.
所以你根本就没有准备我的送礼会
This whole party was just a sham.
整个派对都是假的
I'm so sorry. Not as sorry as I am.
我很后悔 没我那么后悔
Daphne, Daphne, wait...
Daphne Daphne 等等
I don't want to hear it.
我不想听
I've never been so humiliated in my life.
我这辈子都没这么丢人过
Allow me.
请让我来
Dr. Crane, your appointment is here.
Crane医生 您预约的病人到了
Is your eye okay? It's kind of twitching.
您眼睛还好吗 好像一直在抽搐
Well, just a little unfortunate accident.
额 只是一个不幸的小意外
Uh... please, send her in. All right.
请让她进来吧 好的
Hi. Hello.
嗨 您好
I'm Shannon Palmer. Hello, Shannon
我是Shannon Palmer 您好 Shannon
Uh, please, won't you be seated.
嗯 请坐吧
Uh, I'm Dr. Frasier Crane.
我是Frasier Crane医生
Uh... first of all, welcome.
首先 欢迎您
剧集 | 欢乐一家亲(1993) | 导航列表