剧集 | 一级方程式:疾速争胜(2019) | 导航列表
因为开车 不能大量用药
because I don't have the stuff in my system after I drive.
你伸手拿枕头...
It's, like, you go for a pillow...
It's like, "Aaaargh!"
超痛
It's like, "Aaaargh!"
当然算不上有帮助
It is not a help, for sure.
对车队来说 这远远不够理想
It's far from ideal in terms of a team perspective.
我们只是希望他能比赛
We just, um, hope that he can race.
这是第一要务
Uh, that's... that's the first priority.
我们来包扎一下
Strap you up.
选一个手腕 随便哪个手腕
Pick a wrist, any wrist.
一级方程式令人艳羡的幕后生活
The glamorous life of F1 behind the scenes.
作为赛车手
As a race-car driver, your tools are your hands
你的工具就是你的双手
As a race-car driver, your tools are your hands
你的双脚
and your feet.
但兰斯手腕和脚趾骨折
But with Lance having broken wrists, broken toe,
这可真是个问题
this is a real problem.
方向盘传递给你的G力
You know, the g-force from your steering wheel,
手腕的感觉是最强烈的
that's where you really feel it.
赛车的刹车踏板硬得像石头
The brake pedal in a race car is rock hard.
你必须用很大力气去踩
So that is a lot of pressure you have to put on it.
- 还不好 - 还没好
It's not healed. Still broken.
- 还没痊愈 - 还断着
It's not healed. Still broken.
他准备好了吗?
Is he ready?
体能上 心理上
Physically. Mentally.
为什么急于上赛道?
Why is he rushing himself back?
没有测试
No testing.
直接上车 直接上赛道
Straight in the car, straight out on track.
- 要是断了一根手指 - 你可以直接切除 也比这好
- Lose a finger. - Cut it off.
- 好吗? - 好了
All righty.
- 还行? - 嗯
- Happy? Cool. - Yeah.
- 酷 - 我要脱♥光♥了 所以你们都出去
- I'm gonna get naked, so get outta here. - Okay.
漫长的冬季等待结束了
It's been a long winter's wait.
一级方程式再次开赛 现在是排位赛阶段
Formula 1 is back, and it's time for Qualifying.
又坐到这里了
Back in the chair.
Be afraid. Very afraid.
害怕吧
Be afraid. Very afraid.
非常害怕
Be afraid. Very afraid.
第一场排位赛
That first Qualifying session
给了每位车队经理一个机会
gives every team principal the opportunity to see where your car is in the order.
看看自己的车处于什么排位
gives every team principal the opportunity to see where your car is in the order.
这一点至关重要
And that is absolutely critical.
无线电检查
Radio check.
无线电很清晰 兰斯 无线电很清晰
Radio loud and clear, Lance. Radio loud and clear.
排位赛的关键就是 跑出你最好的单圈时间
Qualifying is all about your best individual lap time.
它决定了周日的发车区排位
It forms the grid on Sunday.
三、二、一
Three, two, one. Should be green.
应该可以了
Three, two, one. Should be green.
兰斯准备好了 国际汽联已经批准了
Lance, ready to go, having been cleared by the FIA.
我担心兰斯的手腕
I'm worried about Lance's wrists. There's a high level of nervousness.
非常紧张
I'm worried about Lance's wrists. There's a high level of nervousness.
绿灯亮了
The green light is on. It is time to set the grid
一级方程式
The green light is on. It is time to set the grid
世界冠军赛的排位赛正式发车了
for the opening round of the Formula 1 World Championship.
(勒克莱尔 法拉利)
推进
Push.
已经是极限了
That's all I have.
(维斯塔潘 红牛)
- 速度很好 - 嗯 不错
- Happy with that pace? - That's good.
(勒克莱尔 法拉利车队)
我们排第一位
We are P1.
刚才这一圈非常好
That was a very good lap.
但马克斯·维斯塔潘来了
But here comes Max Verstappen.
他比勒克莱尔快
And he's quicker than Leclerc.
- 好啊! - 好啊!
Yes!
Yes!
(维斯塔潘 红牛)
好样的 伙计 完美的开局
Well done, mate. That's the perfect start.
是啊 没错
Exactly.
(拉塞尔 梅赛德斯)
- 竭尽全力 - 我会的
- Give it everything. - I'll do my best.
现在是乔治·拉塞尔
Now George Russell and Lewis Hamilton.
和刘易斯·汉密尔顿
Now George Russell and Lewis Hamilton.
Struggling to turn the car a little bit. Can't get much quicker.
转向吃力
Struggling to turn the car a little bit. Can't get much quicker.
不能更快了
Struggling to turn the car a little bit. Can't get much quicker.
(拉塞尔 梅赛德斯车队)
(汉密尔顿 梅赛德斯车队)
(拉塞尔 梅赛德斯)
- 我们第几位? - 第五
- What position are we? - P5.
(汉密尔顿 梅赛德斯车队)
第六位
P6.
刚才那一圈真不容易
That was not an easy lap.
梅赛德斯、红牛、法拉利
Mercedes, Red Bull, Ferrari, separated by hardly anything.
基本不分先后
Mercedes, Red Bull, Ferrari, separated by hardly anything.
现在是兰斯·斯特罗尔 他的压力很大
We're looking at Lance Stroll under big pressure here,
伤还没好
carrying that injury.
(斯特罗尔 阿斯顿马丁车队)
兰斯 进第二个弯道时 要选个更好的车道
Lance, we need a better line in two.
我不行 不行
I can't, man. I can't. I'm struggling with the hands.
我的手不行
I can't, man. I can't. I'm struggling with the hands.
我尽力了
I'm doing everything I can, but the pain is much, much worse.
但太疼了
I'm doing everything I can, but the pain is much, much worse.
- Okay, Lance, keep pushing. - Leave me alone.
好的 兰斯 继续推进
- Okay, Lance, keep pushing. - Leave me alone.
别烦我
- Okay, Lance, keep pushing. - Leave me alone.
我的右脚趾骨折
My right toe is broken, so pressing the gas
踩油门和遇到颠簸时
My right toe is broken, so pressing the gas
真的很疼
and when I hit a bump, it is really painful.
斯特罗尔陷入困境
Stroll's left himself in trouble here.
斯特罗尔无疑是要垫底了
Stroll is now plum last.
他需要再上赛道 跑出一个流畅的单圈
He's gonna have to go back out and deliver a clean lap.
不知道我能不能跑完
I don't know if I can get around the track.
出发
- Let's go. - Copy. Understood.
- Let's go. - Copy. Understood.
收到 明白
- Let's go. - Copy. Understood.
费尔南多·阿隆索会创造奇迹吗?
Can we see some Fernando Alonso magic?
压力总是有的
There is always a little bit of weight in the shoulders.
你要证明很多东西
There is a lot to prove.
我们都紧盯着屏幕 因为费尔南多·阿隆索在奋起直追
We're all leaning closer to the screen.
- 推进 - 我在推进 伙计
- Push. - I'm trying, mate. I'm trying.
第五位
P5.
噢!
Boom!
太棒了!
Come on!
阿隆索领先于 汉密尔顿和乔治·拉塞尔
Alonso goes ahead of Hamilton and George Russell.
干得好 太棒了
Well done. Fantastic.
(斯特罗尔 阿斯顿马丁车队)
让我再推进一次
Let me do one more push again.
嗯 我们觉得可以 兰斯 下一圈再推进一次
We're happy. You can push again next lap.
斯特罗尔处于劣势
Stroll on the back foot,
但他还有机会再拼一次
but he's got a chance to fight again.
疼痛难忍♥
The pain is terrible,
但我想
but I'm just thinking,
“忘掉疼痛 专心开车”
"Put the pain aside and focus on what I gotta do."
管他呢 豁出去了
Fuck it, I'm... I'm going for it.
准备好了就推进吧
Push when you're ready.
加油 兰斯
Go on, Lance.
速度怎么样?
- How's the pace? - This is good.
- How's the pace? - This is good.
很好
- How's the pace? - This is good.
兰斯·斯特罗尔能跑进前十吗?
Can Lance Stroll make it into the top ten?
好啊!加油!
Yes! Go on!
第八位 真的非常好 伙计
P8. That's a really good job, mate.
继续!
Go on!
好啊 兰斯!
Yes, Lance!
我们实现了精彩的回归
We've come back brilliantly.
我他妈的拼了!
Yeah, I'm fucking fighting, man!
我靠 他真牛逼!
Oh, fucking hell. He is fucking good.
好啊!加油!
- Woo-hoo! - Yes! Come on!
好样的 兰斯
他妈的 阿斯顿是怎么做到的?
剧集 | 一级方程式:疾速争胜(2019) | 导航列表