剧集 | 一级方程式:疾速争胜(2019) | 导航列表
You hope it's not an omen.
(澳大利亚 墨尔本)
我们在伟大的墨尔本为您直播
From Melbourne,
欢迎来到2023年澳大利亚大奖赛
welcome to the Australian Grand Prix of 2023,
一级方程式世界锦标赛的第三轮比赛
the third round of the Formula 1 World Championship.
- 你好 - 你好
澳大利亚大奖赛时 我们在锦标赛中排名第五
Coming into the Australian Grand Prix, we're fifth place in the championship.
我们已经落后于一些竞争对手了
We're already behind some of our competitors.
法拉利领先我们 排在第四位
Ferrari are ahead of us in fourth,
还有梅赛德斯
then Mercedes as well.
至少我们比迈凯伦的表现要好!
At least we're doing a better job than McLaren!
- 早上好 - 早上好
- Morning. - Morning.
怎么样?
但我们必须更接近前三名
But, uh, we have to get a little bit closer to the top three.
达到我们设定的目标 这很重要
It's important to hit the, uh, targets that we set.
- 你好 - 你好吗?
- Bonjour, bonjour. - Comment vas-tu?
很好 你呢?很好
Oui, et toi? Bien, bien.
(周日 正赛)
今天的表现会如何?
How's it gonna go today?
一定叫人交口赞誉
It's gonna go fucking amazing.
奖杯时间到
Trophy time.
奖杯!
Trophy!
埃斯特班·奥康在第11位发车
Esteban Ocon starts 11th
他的队友皮埃尔·加斯利在第九位
with his teammate, Pierre Gasly, in ninth.
我觉得我得证明自己
I feel I've got a point to prove.
我知道 每次在赛道上时 埃斯特班都希望能打败我
I know Esteban wants to beat me every single time we're on the racetrack,
但没人能比我更优秀
but there's no way someone should be better than me.
我不怕任何人
I'm not afraid of anyone.
我不在乎对方是谁
I don't care who it is.
我想赢
I want to win.
(加斯利 阿尔派车队)
比赛开始 出发了!
It's lights out, and away we go!
(奥康 阿尔派车队)
阿尔派的两名车手 加斯利和埃斯特班·奥康
The two Alpines there, Gasly and Esteban Ocon,
非常接近!
very, very close together!
(奥康 阿尔派车队)
好的 埃斯特班
Okay, Esteban. Pierre now the car ahead.
前面的车是皮埃尔
Okay, Esteban. Pierre now the car ahead.
奥康尝试采取行动!
Ocon's gonna try and make a move!
这俩人在吵架呢
Whilst those two are squabbling,
这会让奥特玛·沙夫奈尔很担心
there's concern on the pit wall from Otmar.
奥康又开始了
Ocon having another go.
这里有点挤
Got a bit squeezed there.
(加斯利 阿尔派车队)
好了 伙计 全神贯注
All right, buddy. Full focus.
还有很长的路要走
Still a long way to go.
(奥康 阿尔派车队)
好了 埃斯特班 进站
Okay, Esteban, let's box. Box.
埃斯特班·奥康提前进入了维修站
Esteban Ocon coming in for an early pit stop.
这可能会让他失去目前的排位
That will cost him track position.
好了 伙计 目前我们在第15位
Okay, mate. So currently, we're in P15.
加斯利冲到了第四位
Gasly up to fourth. He's having a superb race here at the moment.
他正在进行一场激烈竞速
Gasly up to fourth. He's having a superb race here at the moment.
和塞恩斯的差距是1.6秒
Gap to Sainz 1.6.
卡洛斯·塞恩斯 正在紧追皮埃尔·加斯利
Here comes Carlos Sainz on Pierre Gasly.
(加斯利 阿尔派)
塞恩斯落后0.9秒
Sainz 0.9 behind.
(塞恩斯 法拉利车队)
(加斯利 阿尔派车队)
塞恩斯更近了一些 现在是0.3秒
Sainz a little bit closer now. 0.3.
继续推进
Let's keep pushing.
我已经尽力了
I'm trying my best.
(塞恩斯 法拉利)
好的 尝试超车 你可以超车了
Okay, try to overtake. You can go. You can go.
(加斯利 阿尔派车队)
这次 卡洛斯·塞恩斯 超过了皮埃尔·加斯利
Carlos Sainz, this time has got Pierre Gasly.
好的 埃斯特班 现在开始推进
Okay, Esteban, push from here.
(奥康 阿尔派车队)
埃斯特班·奥康 紧追奥斯卡·皮亚斯特里
Esteban Ocon on Oscar Piastri.
他会尝试走外道
He's gonna try and go the long way round.
他在外道发起进攻
And he makes the move around the outside.
做得好 推进
Well done. Let's push.
埃斯特班·奥康紧追角田裕毅
There goes Esteban Ocon on Yuki Tsunoda.
回到了有积分的名次 继续推进
Back in the points. Let's push up.
奥康目前排第十位
Ocon currently tenth. He really is flying at the moment.
他目前速度非常快
Ocon currently tenth. He really is flying at the moment.
做得好
Well done. Hülkenberg four seconds in front.
霍肯博格领先四秒
Well done. Hülkenberg four seconds in front.
推进
Let's push.
(马格努森 哈斯车队)
该死!
Whoa, whoa, fuck!
车身受损 右后方刺穿
You've got damage. Right rear puncture.
(奥康 阿尔派车队)
安全车 埃斯特班
- Safety car, Esteban. - What for?
为什么?
- Safety car, Esteban. - What for?
我们逼停了马格努森
We've got Magnussen stopped.
他们打出了红旗
And they have red-flagged the race.
这意味着重新开始
That means a restart is coming.
好了 伙计 重新开始
Okay, mate, so restarting. And we expect a standing start again.
希望还是静态发车
Okay, mate, so restarting. And we expect a standing start again.
有几圈?
How many laps?
全速两圈
Two laps all out.
皮埃尔·加斯利排第五
Pierre Gasly, P5.
埃斯特班·奥康第十
Esteban Ocon, P10.
我们的两辆车都处于良好的得分位置
Both our cars are in good point-scoring positions.
对我们来说是个好机会
Great opportunity for us.
我会尽我所能
I'm gonna do everything I can to get, uh, as many points as possible.
争取尽可能多的积分
I'm gonna do everything I can to get, uh, as many points as possible.
会非常紧张
It's gonna be hectic.
我可能失去一切 也可以得到丰厚的回报
I can either lose everything, or potentially have a massive reward.
最后一辆车进入了发车区
Last car is on the grid.
(奥康 阿尔派车队)
(奥康 阿尔派车队)
(加斯利 阿尔派车队)
一片混乱!
It's chaos!
(奥康 阿尔派车队)
(加斯利 阿尔派车队)
撞车了!
And there's contact!
搞什么...?
(加斯利 阿尔派车队)
(奥康 阿尔派车队)
搞什么?
- Agh, fuck! - What the fuck?
(加斯利 阿尔派车队)
你没事吧?
Are you okay?
天啊
Oh my God.
(奥康 阿尔派车队)
你没事吧?
Are you all right?
完了
That's it.
(加斯利 阿尔派车队)
需要灭火器 灭火器 快
Need extinguisher. Extinguisher fast.
(奥康 阿尔派车队)
真是个糟心的周末
What a fucking shit weekend.
太可怕了
Oh, that was terrible. This is a fucking misery.
真♥他♥妈♥惨
Oh, that was terrible. This is a fucking misery.
我们得重振旗鼓 要做得更好
We gotta bounce back, gotta do a better job.
和皮埃尔撞车是怎么回事?
What happened at the crash with Pierre?
皮埃尔基本上是从砂砾中冲出来的
Pierre basically came from the gravel.
我在右边基本没有空间了
There was basically no room for me to be on the right,
然后我们就撞上了
and, uh, we collided.
但那只是一次不小心的碰撞吗?
But was it just a careless rejoin?
我不需多言 我觉得很明显
I don't need to comment. Uh, I think it is... it is quite, uh, quite obvious.
在最后一次红旗出现前 一切都非常顺利
Everything was going extremely well until that last red flag.
那撞车呢?它是如何发生的?
And the crash? How it came off?
我不太敢相信比赛尾声时发生的事
I can't really believe what's happened, uh, at the end of the race,
不过 是的
but, uh, yeah.
我不想对此发表评论
- I don't really wanna comment on it. - Okay, thank you.
好的 谢谢
- I don't really wanna comment on it. - Okay, thank you.
- 我能问问关于... - 好了 抱歉
- Can I ask you about-- - I'm... I'm sorry.
你觉得两人都有责任
Do you see it as equal blame
或者这并不重要 因为他们两个都有份?
or does it not matter because they both had a part to play?
当时场上一片混乱
You know, it was just chaos out there.
很可惜他们撞在了一起
It's a shame that they came together.
说到责怪其中一方
As far as trying to blame one or the other,
我不认为这是合适的做法
I don't think that's the right thing to do.
- 谢谢 - 谢谢
Thank you.
剧集 | 一级方程式:疾速争胜(2019) | 导航列表