剧集 | 验尸官(2019) | 导航列表
Interesting.
是我
Hey.
别怕
Yeah.
好吧
okay.
我们能挺过去 埃勒维兹
We're gonna make it, Eloise.
加油
Come on.
肾脏有损伤
There is lesions on the kidney.
这不仅是脱水导致的 还和体温过高有关
It's not just dehydration, that's hyperthermia.
也就是说 在某个时刻
Okay, so at some point,
特伦特死前曾处在高温环境中
Trent was exposed to extreme heat before he died.
我也有过大量出汗的经历
I've been to some pretty intense sweats,
但那很正常
But that's ceremony.
死不了人
No one's ever died.
是啊 而且我猜你出大汗的时候
Yeah, and I'm assuming you weren't on mushrooms
- 没吃毒蘑菇 - 确实
when you did it. - No.
他这情况还跟致幻剂有关
That's more like a peyote ceremony.
要是有人又出大汗 又吃毒菇呢
What if somebody combined them together?
传统做法搭配新花样 这事也不是
Wouldn't be the first time our cultural practices
- 头一次见了 - 也是
have been co-opted. - Yeah.
卡伊参加的戒瘾互助组
Okay, so what if Kai's recovery group
难道是要创造某种戒瘾神方吗
tried to create some sort of extreme detox?
他们不是在社区活动中心集♥会♥吗
You said their meeting was in a community centre?
那里有泳池吗
Was there a pool?
没准还有桑拿房♥
Maybe there's a sauna.
我们出了车祸 然后...
We had an accident and uh...
它就跑了
She got loose.
受了点皮外伤
Just a scratch.
是吗 那就好
Oh, yeah? Good.
没事的话 我先出去了
All right. I'll step out and uh,
你先给它处理吧
let you do what you need to do.
我想埃勒维兹希望你留下来
I think Eloise would like you to stay.
你们现在就像抗战归来的战友
You two look like you've been to war and back.
- 它信任你 - 是吗
- She trusts you. - She does?
拿着 我给她打抗生素时再喂给她
Here, give her this while I give her a shot of antibiotics.
想吃点吗
Hey, want some?
对 就这样 真乖
Yeah, that's it. That's it.
我之前通过亲近马匹来疗伤
I was in uh, horse therapy.
- 是吗 - 是的
- Oh, yeah? - Yeah.
据说挺有效的
I've heard that works!
他们都说马匹宛如镜子 对吧
They say the horse is like a mirror, right?
- 对 - 你喜欢看着自己镜像吗
- Yeah. - You like what you see back?
它很害怕
She was afraid.
好了
Okay.
你终于能过好日子了
You have a good life now.
真希望我能陪你共同度过
I wish I could be there to see it.
- 怎么啦 - 找到卡伊了吗
- Yo, hey! - Hey, you find Kai yet?
没有 她到现在都还没回公♥寓♥呢
No, she hasn't gone back to her apartment yet,
我先继续找着
But I'll keep looking.
我还派警♥察♥去询问她的朋友了
I've got officers checking in with her friends.
有劳啦
Thanks.
是卡伊的头盔 她可能就在这里
Kai's helmet. I think she might be here.
你是怎么推理的
What's your theory?
我认为他们利用致幻毒菇
Uh, that they were using magic mushrooms
配合高温环境 达到加速戒瘾的效果
nd extreme heat to speed up the detox process.
让瘾君子持续服用致幻药物
This seems counterproductive for addicts
- 只会适得其反吧 - 门没锁
to be using hallucinogens, no? - Door's open.
马利克 我回头打给你
Malik, I'm gonna call you back.
等等 先别挂 稍等一下
Wait, hey! Hang on... Hang on a sec.
知道吗 你很慷慨
You're something, you know that?
嘴怎么突然这么甜了
Don't you mean something else?
- 拜托 - 给你吧
- Hey. - You've earned this.
来了
Here.
好吧 稍等 马上说完
All right, gimme a quick second, here.
马克 情况紧急
Mac? There's a fire.
我就说我没法休假
This is why I don't take days off.
抱歉 我得走了
All right, I gotta go.
去吧 我也正好要忙
Yeah, I've got work to do.
行 回头联♥系♥
All right, um, I, I'll call ya later.
快去吧
Yeah, you will!
卡伊
Kai?
卡伊
Kai?
卡伊
kai?
卡伊 能听见我说话吗
Hey, kai, can you hear me?
她还好吗 出什么事了
Is she okay? What's going on?
她出事了 必须赶紧叫救护车
No, she's, she's not okay. We need the ambulance right away,
否则她就撑不住了
otherwise she's not gonna make it.
你得先帮我带她离开这里
You're gonna help me get her out of here, first.
梅森 梅森 别走 把门打开
Hey, Mason! Mason, no! Open the door.
梅森 快开门
Mason, open the door!
多亏我 卡伊才能拿到奖章
Kai got her medallion because of me,
你去找她 帮她恢复自己的思想后
And then you went and you put her ideas in her head,
她居然开始指责我
and she started accusing me?
又不是我害他们变成那样的
It wasn't my fault, what happened to them.
特伦特 弗雷迪 还有薇兰 我尽力救她了
Trent and Freddy, Wyllanne, I tried to resuscitate her.
没关系 梅森 先把门打开好吗
That's okay, Mason, just open the door. Okay?
- 没事的 - 抱歉 真的很抱歉
- It's okay. - I'm sorry, I'm so sorry.
我无意伤害任何人
I've never intentionally hurt anybody.
我只是想尽力拯救他们
I'm trying to save them.
你要知道 我这么做是为他们好
I'm doing good work here, you have to understand that.
快来 马克 门被锁了
Hey. Hey, Mac, the door's locked.
- 我们得从屋后进去 - 好的
- We gotta go around back. - All right.
- 那是珍妮的车 - 对
- There's Jenny's car. - Yeah.
走
Okay.
对 就是那里 绝对是
Hey, I knew it. I knew it!
怎么了
You knew what?
珍妮跟我视频的时候 那辆SUV就在她身后
When Jenny called, this SUV was in the background.
昨晚 有目击者称在发现特伦特·威尔纳遗体的
Last night, a witness said they saw a burgundy SUV
小巷附近看到一辆深红色SUV
near the alley where Trent Wilner was dumped.
- 门没锁 - 我知道
- Door's open. - Yeah! I see that!
- 安全 - 走吧
- Clear. - All right.
有动静
I hear something!
- 没错 - 这边
- Yeah! - This way
安全
Clear!
梅森 梅森
Mason! Mason!
梅森 把门打开
Mason, open the door!
去找珍妮 我到外面截他
Go find Jenny! I'll cut him off out back.
收到
Gotcha!
梅森 拜托
Mason, please!
过来
Come here.
梅森 开门
Mason, open the door!
珍妮 珍妮
Jenny! Jenny!
- 珍妮 - 马利克
- Jenny! - Malik!
- 来啦 - 快来帮我
- Yeah. - Here, help me.
- 我来 我来 - 好的
- I got it, I got it. - Yeah.
卡伊 你还好吗 亲爱的 卡伊 卡伊
Hey. Kai? Hey. Sweetie, kai? Kai?
先坐好 没事吧 亲爱的
Have a seat. Honey? Hey.
我早该知道的
I should have known.
梅森在治疗刚开始时
Mason gave me this right
就给了我烙上了这个
at the start of my treatment.
我不知道有人会死
I didn't know people were dying.
没事 亲爱的 这不怪你
It's okay, honey, it's not your fault.
我竟然傻到相信他
I feel so stupid for believing in him.
赶快把她带到楼上 走吧
We've gotta get her upstairs. Come on.
走吧 我来扶你
Let's go! Gotcha.
衣兜里有利器吗
Do you have anything sharp in your pockets?
- 没有 - 没有吗
- No. - No?
这是什么
What's this?
您好 德尔曼大道44号♥需要一辆救护车
Hello? Yeah, I need an ambulance at 44 delman drive.
没错 现在
Now! Yes!
- 你们没事吧 - 没事 她急需补充水分
- You guys okay? - Yeah! She needs hydration.
车里... 我车里有瓶水
剧集 | 验尸官(2019) | 导航列表