剧集 | 克拉克森的农场(2021) | 导航列表
in the traditional way.
所以,我在旧穀仓约了卡勒布
So, I met with Kaleb in my old
barn,
在其中一根橡木横梁挂束小麦
to hang a wheat sheaf
on one of its oak beams.
这是为了庆祝
[Kaleb] It's like a celebration.
收成结束就把它挂起来
End of harvest, hang it up.
不只是要挂上小麦
[Jeremy] And along
with the hanging of the wheat,
我们还有别的东西要庆祝
there was something else to
celebrate.
他们有没有用剪刀来为你做造型?
Did they use a pair of these to
do it?
–看起来不错
–没有,看起来很荒谬
It looks good.
It doesn't look good, it looks
ridiculous.
–你有付钱吗?
–有
Did you pay money for it?
Yes.
这不是…怎麽会这样?
Oh, it's not-- How have I done
that?
我怎麽连这都做不来?
How can I not even do this
properly?
我愿意爬上梯子,但我办不到
I would go up the ladder, but I
can't.
–为什麽不行?
–我中枪了
Why not?
I got shot.
什麽?
What?
我腿中了一枪
I was shot in the leg.
–你真的中枪了?
–是的,没骗你
What, you've really been shot?
Yeah, honestly, yeah, yeah,
是啊,我和一群朋友在踢足球
I was with a group of mates in
a circle,
他拿了他的空气♥枪♥
“不小心”射中我的腿
playing footie and he got his
air rifle and
"accidently" shot me in the leg.
–你在开玩笑吧?
–射中我的胫骨
-You're kidding?
-In my shin.
–用气♥枪♥?
–口径点22,距离四公尺开枪
-No.
-With an air rifle?
A .22 air rifle,
from about four meters away.
老天爷
[Jeremy] Bloody hell.
现在已经结痂了
子弹还在我腿裡,就这边
[Kaleb] Scabbing over now, look,
the pellet's still in my leg.
The pellet is there.
–但他是你的朋友?
–我的一个朋友,是的
But he was a mate who shot you?
Yeah, a mate of mine, yeah.
所以他把枪拿出来,装了子弹
然后拿枪对准你
So, he got his gun out,
loaded it
and then he pointed it at you.
–是啊
–你说什麽?
-Yeah.
-And what did you say?
–“白♥痴♥,不要拿枪指著我”
–你没跟他大吵一架?
"Don't point that gun at me,
you dickhead."
You hadn't had a row or
anything?
没有,我们自小学以来就是最好的朋友
No, no. I've been, like, best
friends with him
since primary school.
他说那是意外
He said it was an accident,
so it must have been.
拿气♥枪♥
Well, how can it be an accident,
指著别人扣下扳机
怎麽可能是意外?
to point an air rifle at someone
and then pull the trigger?
不知道
Don't know.
我怀疑我下一场对话
也会同样的令人不安
[Jeremy] My next conversation,
I suspected,
would be equally troubling,
因为我该与讨喜的查理坐下来
as the time had come to sit down
with Cheerful Charlie
了解这次收成赚了多少钱
and find out how much money
the harvest had generated.
我们都完成了
We're all-- We're all done.
收成结束了
End of the harvest.
–做得好
–嗯,谢谢
-Well done. Good.
-Well, thank you.
感觉怎麽样?
How's it feel?
这是…好吧,我待会儿再让你知道
It's... [sputtering] It's...
Well, I'll let you know in a
minute,
因为你会把数字告诉我
'cause you're going to tell me
the figures.
你会告诉我真♥相♥
You're going to give me
the moment of truth.
–好吧,你知道…
–好吧
Well, as you know...
"As we know," here we go.
这一年整体来说对务农…
It hasn't been a great year
for...
不太顺利
for farming, generally.
我昨天在《泰♥晤♥士♥报♥》中读到
I read in The Times yesterday,
这是自1976年起
对农民最糟糕的一年
it's the worst year for farmers
since 1976.
夏天乾旱,我记得很清楚
Dry summer. I know, I remember
it well.
那一年我本来该考普通程度文凭
难怪我没拿到
It was the year of my O Levels.
It's why I haven't got any.
小麦–油菜籽–大麦–总计
So, we're just gonna look
at these top boxes.
我们来看看上方蓝色的栏位
Look at the blue.
我会吓到你的
And now I'm gonna frighten you.
去年,我们作物销♥售♥
赚进了22万6千英镑
Last year, we made 拢226,000
from crop sales.
那是扣除成本之前
That's before any costs.
所以,22万6千英镑
So, 拢226,000.
–是啊
–而今年是13万7千
-Yeah.
-And this year's 137.
所以,同一块地少了9万英镑
So, 拢90,000 lower from the same
area.
是9万…
It is nine--
–这令人难以置信
–可以这麽说
-Which is quite incredible. So,
you know.
-Well, "incredible" is one word.
–少了9万英镑
–是啊
-That is 拢90,000 down.
-Yeah.
这数字很大,少了40%
It's-- It's enormous. Forty
percent lower.
9万英镑因为天气消失
拢90,000 gone because of the
weather.
那麽,成本多少,因为…
So where are the costs, because
how much--
–成本在这边,我们花了…
–我们花了…
-Here are the costs then, so we
spent--
-We spent--
–1万4千英镑在种子上
–在种子上
-拢14,000 on seed.
-On seed.
3万4千英镑在肥料
和2万英镑在喷洒机
拢34,000 on fertilizer
and 拢20,000 on sprays.
所以总共68,601英镑
So, 拢68,601.
然后还有68,457英镑的费用
And then there's 拢68,457 of
costs.
包括卡勒布还有机器
That's Kaleb, that's the
machinery.
所以你从耕地赚了144英镑
So, you've made 拢144 profit
from the arable farm.
所以,事实上是这样的
So, the fact of the matter is
this,
我在佔地一千英亩的农场
每週七天耕田一年
farming seven days a week for a
year, on a 1,000-acre farm,
结果赚进了144英镑的收入?
has generated an income of 拢144?
正确
Correct.
幸好我们可领补贴金,等领到钱…
Fortunately, at the moment,
we have this subsidy. When that
goes...
那农民该怎麽办?
What are farmers going to do?
老实说,他们该怎麽办?
I mean, honestly,
what are they going to do?
那些没有Amazon剧组人员跟拍
The ones who don't have Amazon
film crews following them around
或有主持《谁想成为百万富翁》
来增加收入的人怎麽办?
and Who Wants to Be a
Millionaire?
to top up the income?
等到补贴金下降,你该怎麽办?
I mean, what do you do when the
subsidy starts to go down?
乡村即将会有诺大的改变
剧集 | 克拉克森的农场(2021) | 导航列表