剧集 | 克拉克森的农场(2021) | 导航列表
可如果下雨
But if it rains,
或是拖拉机坏掉 或者我迟到
哪怕只是晚几天
or the tractor breaks down and I'm late,
even by so much as a few days,
产量可能就会掉到每亩0.3吨♥
that yield would drop
to perhaps two tons an acre.
每亩会减少0.25吨♥
Ton and a half down per acre,
每吨♥价值120英镑 600亩地
and each ton is 拢120.
So over a hundred acres,
我就会损失一万八千英镑
I'd be losing 拢18,000.
然而卡勒布认为 如果我们保持这个进度
Kaleb reckoned however,
that if we kept up this pace,
全部26♥4♥1亩
we could have all 435 acres planted
都可以在10月7日前种完
by the deadline of October the 7th.
底部的田地已经完成
Bottom field is complete.
好 给力的拖拉机
Yes, you mighty tractor.
然而 我们刚干了三天…
However, just three days
into our labors...
[thunder rumbling]
25日
[rain pattering]
26日
48小时连续降雨之后
When the rain did eventually slacken
48 frustrating hours later,
我又冒险出发了
I ventured out again.
但我没能耕很远
But I didn't get far.
是的 螺钉从这里出来了
Right. The bolt has come out of there
那个螺钉掉出来转了个圈
and that bolt's come out
and turned the other way round,
所以这些圆盘都不能转了
which means these discs
aren't turning, which means,
看 我弄出了一座小土山
look, I'm just creating
a little mud mountain.
[tools clattering]
该死
[under breath] Fucking hell.
拜托啊
Come on.
卡住了
That's just jammed.
-好
-新螺钉呢?
-Good.
-Got the new bolt?
好 腿部完成了 又可以用了
Right, so the leg's done.
That's done, that's...
so this is working again now.
-都恢复了
-但还在下雨
[Kaleb] Yeah, it's all back up together.
But it's raining.
后面这里的滚轴会裹上泥土
The roller on the back here
will pack up with mud
然后你就只能从上方撇过去
费很大力气才能扫清障碍
and then you'd just be skimming on the top
and hard work to get it unblocked.
27日
我们要处理的2428亩地
[Jeremy]
Of the 400 acres we needed to tackle,
只完成了911亩
we'd only managed 150.
是的 这很危险
Right, well that's alarming because
因为我现在只剩…
I now have...
我还剩九天
I've got nine days.
我还剩九天来完成剩下所有田地
I've got nine days
to do all those fields down there,
也就是说我要完成耕地和播种
and that means I've got to cultivate them,
and drill it,
我还有九天
and I've got nine days
天气预报说接下来七天都要下雨
and the weather forecast says it's going
to be raining for the next seven of them.
农民们怎么没有都得冠心病?
Why don't farmers all have coronaries?
28日
29日
正如天气预报所说
这周接下来的时间都在下雨
As predicted, the rain continued to fall
for the rest of the week.
10月1日
10月2日
10月3日
但最后太阳还是出来了
But eventually the sun did come out.
10月4日
最终我们又可以开始耕地了
So, finally, we can start
cultivating again.
我要去的地方的地图
Map of where I'm going.
[beeping]
不能出发
Not going.
为什么动不了?快啊
Why am I not moving? Come on.
没有启动
I've got no drive.
是 我忘了什么?
Right. What have I forgotten?
我们看看
Let's have a look.
[alarm beeping]
怎么了?
[Kaleb] What's going on?
都他妈是德语
All in fucking German.
-我们没有说明书吗?
-没事 谷歌♥翻译
Got no book with that, have we?
It's all right. Google translate.
找不到页面
Page not found.
Ah!
有什么人能电♥话♥求助吗?
Is there anyone we can call?
我在找我们的车行老板
最近的那家 打电♥话♥给他们
I'm trying to find our dealer,
the nearest one, to call them.
[ringing]
-喂
-你好 彼得
-[Peter] Hello.
-Hi, Peter.
你好
[Peter] Hello.
你好 我是奇平诺顿的杰雷米克拉克森
Hi, it's Jeremy Clarkson
over in Chipping Norton.
开始 挂档 然后踩离合…
Starts, put it in gear
and then let the clutch in and...
先检查你的制动液储液罐
[Peter] I would start
with your brake fluid reservoir
要么是制动液不足
要么是液位传感器有问题
so it's either low or having
a hissy fit with the level sensor.
[grunts]
好 储液罐
Right, reservoirs.
现在是意大利语
This is now Italian.
等等 好消息 是法语
Now, wait, wait, wait.
Good news, this is in French.
从来没去过法国
[Kaleb] Never been to France.
这不可能是刹车
[Jeremy] That can't be brakes.
不 都是液压装置的关系
No, that's all to do
with the hydraulics on this.
不 我们需要说明书 是不是?
[Kaleb] No. We need a book, don't we?
是的 但我们没有
Yes, but we haven't got one.
我有上千本书 你有书吗?
I mean I've got thousands of books,
have you got a book?
没有
[Kaleb] No.
-随便什么书?
-没有
-[laughs] Any books?
-No.
-你一本书都没有?
-没有
-Have you not got a book?
-[Kaleb] No.
我有成百上千本书
I've got hundreds and hundreds
of books but--
是 可你要怎么读这么多书?
[Kaleb] Yeah, but how do you read hundreds
and hundreds of books?
-什么?
-你要怎么读?
-What?
-[Kaleb] How do you read them all?
你肯定不可能都读过吧?
If you've got hundreds of them,
you can't read all of them surely?
-是啊 不 我读过上千本书
-我不读书
-Yes, no, I've read thousands of books.
-Oh, I don't do that.
你剪过头发了?
Have you had a haircut?
是的 我要全试一遍
Yeah, I have. Trying 'em all.
-什么?
-各种发型都试一遍
-What?
-I'm trying all different haircuts.
-为什么?
-因为等我年纪大了
-Why?
-Until I get older,
我会变秃
you know, 'cause I'm going
to lose all my hair.
-是吗?
-下次我要烫头发
-Are you?
-The next thing I'm gonna perm it.
[laughing]
祝你好运
Good luck with that.
你试过多少种发型?
How many hairstyles have you had?
从长发
Went from long,
到大背头
top and side,
寸头 大约有五种了可能…
top, about five in the last,
what, probably--
-你试过菲尔欧基的发型吗?
-什么?
Have you had a Phil Oakey?
人类联盟乐队的歌♥手 一边长一边短
What's that?
Human League. Long on one side,
short on the other.
不 那个不要
No, no, not about that.
-好吧 我们能继续…
-是
剧集 | 克拉克森的农场(2021) | 导航列表