剧集 | 克拉克森的农场(2021) | 导航列表
[opening theme music playing]
克拉克森的农场
第七章 搞砸了
[dramatic music playing]
需要全员出动的忙乱的收获季即将来临
[Jeremy] With the
all-hands-on-deck
harvest frenzy nearly upon us,
我必须尽快完成
I had to work fast to complete
all the other projects
早先在务农年度开始的其他项目
I'd started earlier in the
farming year.
鉴于阳光持续在无云的天空照耀
And so, with the sun continuing
to blaze down from a cloudless
sky,
我决定先开始做我认为最酷的一项工作
I decided to begin with what I
thought
would be the coolest job of
them all.
这里有700个玻璃瓶
Seven hundred glass bottles.
我在帮忙为我们新落成的瓶装水工厂做准备
Helping to set up
our newly-finished water
bottling plant.
这速度 詹姆斯梅会说是超音速
This is a speed James May
would call supersonic.
我喜欢你的帽子
Like your hat.
很潮吧?
[Lisa] Groovy, right?
然后我发现 把瓶装工厂
[Jeremy] I then discovered
that housing the bottling plant
放在金属船运集装箱里
in a metal shipping container
实在不是个好主意
hadn't been my best idea.
这也太热了
It's too hot for words.
等等 我来让你看看要如何完成
Okay. Hang on.
Let me just show you how it
finishes off.
最高气温48.6度
48.6 degrees at that, at head
height.
-好吧…
-48.6度
-Okay, and then...
-48.6 degrees.
我给你演示一下运转流程
Okay, look, I'm gonna show you
how it kinda works.
好了 有两个同时在进行
There we go. There's two going.
重量有一点不足
The weight is a little under.
好 那瓶完美
Okay, that one is perfect.
然后你拿一个瓶盖 杰雷米 好吗?
Then you take a cap, Jeremy,
okay?
把盖子拧上 注意看那边
Screw that on,
keeping an eye on over yonder.
然后来到热箱
And then you go to the hot box
这样做
and go like that
然后快速进入一下
and then you're just
a quick second in here.
-那是打标签吗?
-是的 但我还没…
-Ooh, is that the labelling?
-Yeah, but I haven't--
好了 可以了
There's a bit of--
Oh, look, there we go. That
worked.
-不行 你弄坏了
-很完美啊
-No, it didn't. You've made a
mess.
-I didn't. No, it's perfect.
-不完美
-这个…
-[Jeremy] It's not perfect.
-[Lisa] No--
然后我拿走它
[Jeremy] And then I take it off.
还有瓶子吗?
[Lisa] Any more bottles?
好吧 我还需要一些…
Okay, I need some more.
好 然后…这样不行
Okay, and then, oh...
oh, okay, that's not good.
然后 抱歉…
Um, and then, sorry. Je--
[sighs]
-你倒是快点儿
-给 瓶子
In your own time.
There, a bottle.
[Jeremy chuckles]
-49.7度
-太热了
-49.7 degrees.
-[Lisa] It's really hot.
如果到50度 我们就可以罢♥工♥了
[Jeremy] If it reaches 50
degrees,
we're allowed to go on strike.
-好热
-天啊!
-It's hot.
-Holy shit!
[pleasant music playing]
不过最终 英国终于恢复了阴雨连绵
[Jeremy] Finally, though,
England reverted to type.
[thunder rumbling]
[piano music playing]
根本没货农用商店 这边
在这里 大家都在聊
The end of the drought
干旱的终结…
was all anyone in the area
could talk about...
我是这么认为的
I think.
[heavy accent] I don't have to
hear about
your one with a bigger...
[indistinct]
What have I put me head into
here? [chuckling]
Well, you know, I mean, I've
done... [indistinct] Yeah.
很好 谢谢 杰拉德
Excellent. All right, thanks,
Gerald.
I went down the side of old
Green Wood
on the old electric fence.
I mean, that was, like,
you know, for horses.
好的
Okay.
So up there, the guinea pig,
two of them there was
and they tried to get out
before I could get in the gate
and I thought, "Oh, my God,
they will be acting the goat."
是啊
Yeah.
[Gerald] Well, not at your age
now you wouldn't. [laughs]
很好 你继续忙吧
[Jeremy] Brilliant. All right.
We'll let you get on.
好的
[Gerald] Okey-dokey.
[pleasant music playing]
然后我去了农用商店
[Jeremy] I then headed for the
farm shop
丽莎正在那里努力
where Lisa had been hard at work
and finding new things to sell.
牛奶
找到新的可以卖♥♥的东西
这里真有商店的样子了
It's an actual shop.
是啊 闻一闻草莓 很香吧?
I know. Smell the strawberries.
Aren't they delicious?
不 别吃
No, no, no. Don't eat them.
-除非你要买♥♥
-真好
-Oh, they're so good.
-Unless you want to buy them.
还有蛋糕
And cakes.
好多蛋糕
[Lisa] Loads of cakes.
天啊!这商店像模像样
Holy cow! It's a proper shop.
辣腌菜!我喜欢辣腌菜
Piccalilli, I love piccalilli.
水果酸辣酱 天啊 我们什么都有
Fruity chutney.
God, we've got everything.
奶昔 我卖♥♥过的 很好喝
Yes. The milkshakes, I've sold,
and they apparently are
delicious.
-我们有芝士、奶昔…
-奶油
-So, we've got cheese,
milkshake...
-[Lisa] Cream.
这里是什么?
What's in here? [vocalizing]
Oh, my word!
哦 老天爷!
很多人买♥♥了香肠
We've had a run on the sausages.
-香肠、培根
-是的 香肠卷
-[Jeremy] Sausages, bacon.
-Yeah, yeah. Sausage rolls.
-牛腿排
-是的
-[Jeremy] Rump steak.
-Yep.
汉堡肉 天啊 现在就等营地有客人来了
[Jeremy] Burgers.
God, wait until the camp site.
-你知道他们4号♥要恢复营业吧?
-是的
-You know they're reopening on
the fourth?
-Yes.
我可以…我可以问一下吗?
Can I... Can I just ask?
一个简单的问题
Simple question.
你知道规划许可
You know the planning permission
要求所有东西都产自50公里以内吧?
says everything has to come
from within 30 miles?
知道
Yes.
这必须是个为本地人营业的本土商店 对吗?
That it has to be a local shop
for local people?
是的
Yes.
这是产自科茨沃尔德的菠萝吗?
Is this a Cotswold pineapple?
不 但我存货不足了
No. No, but I was low on stock.
-还有这些牛油果
-是
-Oh, and these avocados.
-Yes.
一样 不是本地♥产♥的
Again, not that local.
不 它们来自某个郡
剧集 | 克拉克森的农场(2021) | 导航列表