多谢你愿意过来帮忙
Thanks for coming over. I really appreciate the help.
没什么 他们都是好孩子
Yeah. No problem. They're great kids.
格里芬没吃多少啊
Griffin barely ate.
不能怪他
Well, I don't blame him.
他已经长大了
He's old enough to know when grown-ups
知道大人有事瞒着他
are hiding something from him.
他回家了就会高兴起来的
He'll be happy to get home.
他们估计也就待到周五晚上
Good chance Friday's my last night with them.
你那天想来吃晚饭吗
You want to come over for dinner?
有你在 他们会很高兴的
They're a lot happier when you're around.
我们可以叫些中餐 看看电影
We could order Chinese food, get a movie.
不行
I can't.
我不能留下来看电影
I can't stay for a movie.
还要跟别人吃饭
I have a dinner thing.
那好吧
Oh, well...
佳人有约啊
somebody has a hot date.
不 只是吃顿饭而已
Mm... no, it's just a thing.
安东尼奥
Antonio.
有些坏消息
I just got some bad news.
希瑟的朋友简... 没能挺过去
Heather's friend Jen... she didn't make it.
太糟了
That's terrible.
是的 她的死让情节严重了
Yeah, and it changes everything.
希瑟现在面临过失杀人的指控
Heather's looking at a manslaughter charge now.
简...
Jen, uh...
是她教会我怎么滑旱冰
she taught me how to roller-skate.
我认识她已经...
I've known her since...
这是场意外
It was an accident.
律师说除非我认罪
The lawyer said I'd spend the next
否则要坐五到十年牢
five to ten years in here unless I made a plea deal.
他们也不能肯定
They don't know that for sure.
你是初犯 又是单身母亲
It was a first offense, and you're a single mom.
我认罪了
I took the deal.
什么
What?
我不能冒这个险
I can't risk being away from my boys
不能错过孩子们的童年
for their entire childhood.
我做不到
I can't.
我承认了酒后驾车过失杀人
I pled guilty to D.U.I. manslaughter,
只判15个月
which is 15 months.
安迪去世前 我俩的遗嘱里都写着
You know that before Andy died,
如果我们两个都发生了意外
we put you in our wills as the boys' guardian
你就是孩子们的监护人
if something happened to us both.
我坐牢后 你能帮忙照顾格里芬和本吗
Can you take care of Griffin and Ben while I'm in here?
天啊 这游戏真的挺好玩
God, that's a really good game.
-不过不玩真的 -不玩真的
- Not for real though. - Not for real.
-咱们来玩吧 -各位
- Let's just play the game. - Guys.
大伙儿
Guys.
我... 我只想跟大家说说
I, uh... I just wanted to give everybody
达登家孩子们的最新情况
an update on the Darden boys.
接下来十五个月
Turns out they're gonna be living with me
孩子们会和我一起生活
for the next 15 months or so,
我可能需要一些帮助
the thing is I'm gonna need some help.
-我... -不用再说了
- I, uh... - Say no more.
我们都挺你
We're there.
随叫随到
Whatever you need.
他们也是我们的孩子
They're our boys too.
谢谢大家
Thanks.
你能行的 兄弟 你不是格雷格·沙利文
You got this, buddy. You're no Greg Sullivan.
你是咱消防员自己人
You're a fireman's fireman.
高脚凳在哪
Where's the stool?
你们有高脚凳吗
Hey, you guys got any stools?
这样我不自在啊 赫尔曼
I'm not comfortable, Herrmann.
深呼吸
Hey, take a deep breath.
你会做得很好的
You're gonna be great.
好了 大伙儿
Hey, guys!
请大家都注意啦
Uh, can we get your attention over here?
只耽误一会儿功夫
Just for a minute.
来吧
Come on.
很好 多谢大家
Yeah, thanks. Uh...
我是兰迪·麦考兰 正在竞选工会主席
I'm Randall Mcholland, and I am running for union president.
我来这里是想...
I'm here for, uh...
谈一些问题
to talk about some issues.
三座云梯车
Three-man trucks.
这个三座云梯车
Three-man trucks.
研究表明 三座云梯车
Which studies show are far more dangerous
比五座和六座型要危险得多
than five- or six-man trucks.
改造计划
Uh, wellness programs
有所为和有所不为
Dos and don'ts.
这个有所为...
Uh, dos...
和有所不为
And don'ts.
这样吧
Here, here.
试试这个
Try--try--
站着我说不出来
It ain't gonna work without a stool.
谢天谢地
Oh, thank god.
65号♥云梯车 118号♥水罐车
Truck 65, engine 118--
-抱歉 -再见
- Sorry about that. - See ya.
97号♥救护车 多人受伤
Ambulance 97. Multiple injuries.
别担心 这不算什么
Don't worry about it. Okay?
市里总共有98支消防队呢
I mean, this is just one of 98 houses in the city.
不 自从麦克劳德大刀阔斧削减之后
Oh, actually now that Mcleod has dropped her ax,
总共只有97队 或者更少
it's 97 and counting.
要是她继续这样 谁知道还能剩多少
I mean, who knows how many more before she's--
你现在倒是侃侃而谈了哈
Now you're gonna get all worked up?
卧室朝南
Bedroom has southern exposure,
所以上午会很明亮
so it's really light in the mornings,
宿醉的话就比较痛苦啦
which is not so great for hangovers.
确实 可是这种话
True, also not something
一般的房♥产中介不会说吧
the average realtor would mention.
说明我不一般呗
Guess I'm not the average realtor.
来 看一下这边
Here, come check this out.
内置葡萄酒冰箱
Built-in wine fridge.
不错哦
Wow. Nice.
我有个前女友特喜欢这种东西
I have an ex-girlfriend who would have loved that.
看来她很有品位
Sounds like a girl with good taste.
还好吧
Not really.
她最后甩了我 跑去找她老公了
She ended up dumping me and going back to her husband.
我敢说她肯定后悔得很
Ugh, I'm gonna bet she's regretted it every day since.
那样最好
Oh, god. I hope so.
当然
Yeah.
你没有吧
You don't have one of those, do you?
老公什么的
A husband?
当然没有
Hell, no.
这辈子是不可能了
Not in this lifetime.
好吧
Okay.
你回来了
Hey, you're back.
你在干什么
What are you doing?
我去做了测试
I went and got a test done.
在离开消防局之后
That's why I've been gone.
我在西班牙跟个男人一♥夜♥情♥了
I had a one-night stand with a guy in spain.
我以为这样就能忘记你
I thought it would help me get over you.
结果没用
It didn't.
你说得对
You were right.
这个孩子不是你的
This baby's not yours.
我知道这话听着很荒谬
I know how crazy this sounds,
但是我不是存心骗你
but I-I wasn't lying to you.
我还自欺欺人 说服自己孩子就是你的
And I actually convinced myself that it was yours.
是我们的
It was ours.
凯利 你一定会是个好爸爸
Kelly, you'll make a great father someday.
蕾妮
Renee.
再见 凯利
Good-bye, kelly.
天哪
Jeez.
剧集 | 芝加哥烈焰 | 导航列表