剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表
反对有效
Sustained.
没别的了
Nothing further.
Courtney 你应该告诉我你认识他的
Courtney, you should've told me that you knew him.
我不算是认识他
I don't really know him.
有一大把的狗仔摄影师
采取这种恐♥怖♥分♥子♥战术
There's a handful of paparazzi who resort to terrorist tactics.
你知道他是其中一个
And you knew him to be one of them.
在过道那我没认出他
I didn't recognize him in the alley.
但是在你走进餐厅时你认出了他
But you did recognize him on your way into the restaurant.
所以你知道他在那
你和他以前有过冲突
So you knew he was there. You'd had previous run-ins with him.
这可以解释为何你以他为目标
This could be construed that you targeted him.
我没有
I didn't.
我相信你
I believe you.
嫁给我吧
Marry me.
他脑子有毛病吗
Does he have a mental problem?
是的
Yes.
还有别的惊奇吗
Are there any more surprises?
比如说
Such as?
就像你其实是个男人
Like are you really a man?
我能够接受
I could live with that.
Denny 到别的地方去去火
Denny, go lust someplace else.
你和这个摄影师有过多少次冲突
How many run-ins have you had with this particular photographer?
一些 还有半打其他摄影师
Several, along with half a dozen other photographers,
但是我开枪时不知道是他
but I didn't know it was him when I fired.
是的
Right.
我真诚的希望陪审团相信这个
I sincerely hope the jury believes that.
否则 不管你是否有名 你都将入狱
Otherwise, famous or not, you're going to prison.
我什么也不能做
这是他的决定 你知道的
There's nothing I can do. It's his call. You know that.
为何他要这么做
Why did he do this?
我不知道
I don't know.
你叫他这样做的?
Did you tell him to?
当然没有
Of course not.
是关于我的Whistler之行吗
Is this about my Whistler trip?
Brad
Brad...
发生什么了
Well, what happen?
我给他的一个前办事员打了电♥话♥
I called one of his former clerks.
显然 Devon法官的有一个女儿死于吸毒过量
Evidently, judge Devon lost a teenage daughter a drug overdose.
也许是它的影响
Maybe that's in play.
-太好了
-我不知道
- Great.
- I don't know.
但是他是个好法官 他很公正
这似乎和性格无关
But he's a good judge. He's a fair one. This seems way out of character.
同样 有价值的是
Also, for what it's worth,
那个办事员还给了我一些小秘密
the clerk gave me some additional back story.
他几年前和你们的一个合伙人交往过
He had a little thing years ago with one of your partners.
谁
Who?
Shirley Schmidt
Shirley Schmidt.
Marlene说你随手扔了她的PDA手♥机♥
Marlene says that you conveniently threw away her electronic planner
记载着前一晚写下的重要预约
the night before some of her more critical appointments,
包括和Kohns的那个
including the one with the Kohns.
首先 我没有涉猎她的客户
我帮了她一个忙
First of all, I didn't poach her clients. I did her a favor.
其次 我丢掉她的小宝贵装置不是
想让她错过她的预约
And second of all, I didn't toss her precious little device so she'd miss her appointment.
我是为了泄恨 就这么简单
I did it out of spite. Simple as that.
我得说 Denise
个人而言 我相当失望
I have to say, Denise, that personally, I am very disappointed.
Paul 你了解我的
Paul, you know me.
为何我会如此失望呢
Why else would I be disappointed?
合伙人投票如此接近
With the partnership vote this close,
你做一些蠢事来损害自己的利益
这真让我吃惊
it amazes me that you would do something so stupid to jeopardize it.
你是在说...
Are you saying that...
我说的是
What I'm saying
就在这一刻 你成为合伙人的机会
is that as of this moment, your chances of making partner...
已经没有了
have diminished.
这是合乎判决指导书规定的
It's within the sentencing guidelines.
这和滥用判断不一样
It's not as if you can argue abuse of discretion.
但是法官总会允许双方的联合协商的
But judges always allow joint recommendations.
但是他们不会被它局限住
Brad 你知道的
But they're not bound by them, Brad. You know that.
她才16岁
She's 16 years old.
你的唯一希望撤换他
Your only hope is to somehow get him recused, but
但老实说 我不知道怎样才能办到
honestly, I wouldn't know how.
我听说
I've been told that...
你和这个法官有段旧情
You had a relationship with this judge.
Shirley 我永远都不会利用这个
Shirley, I would never try to exploit this...
当然你会 所以你才来这
Sure you would. That's why you're here.
我不知道还能做什么
I don't know what else to do.
我不能让它在上诉中被驳回的
我不知道还可以做什么
I won't get it overturned on appeal. I don't know what else to do.
她知道自♥由♥摄影师在那
She knew the paparazzi were there.
她路上曾有过口角
She had an altercation on the way in.
她一定知道那个在过道的人
有可能是个自♥由♥摄影师
She had to know it was possible that the man in the alley was a photographer.
他们一直都在伏击她
但是那又怎样呢
They ambush her all the time. But what the hell?
她还是开了枪
在黑暗中的身影 崩
She opened fire anyway. Figure in the darkness... Boom!
先开枪 再问话
我猜是这样
Shoot first, ask questions later, I guess.
真♥相♥是 像Courtney Reese这样的名人
总是会给自己开脱
The truth is, celebrities like Courtney Reese get away with things all the time.
滚石演唱会的门票
Tickets to the Rolling Stones concert,
在一个人满为患的餐厅里
不经预约就能得到的餐桌
a table at a crowded restaurant with no reservation.
这就是她的生活
每一天 她都被特别对待
This is her life, all day, every day. She gets away with things.
所以当一个自♥由♥摄影师试图给她照相
而她又不喜欢时
And so when a photographer tries to take her picture and she doesn't like it,
而且她刚好对这个男人有仇恨时
and she happens to have a particular grudge against this man,
她认为可以开脱射击他的责任
she thinks she can get away with shooting him
因为这名声就是权力
这是特权 这是一种权力的意识
because fame is power, it is privilege, it is a sense of entitlement.
现在 我确定你们都不想住在一个
Now, I'm sure none of you want to live in a world where there's one set of laws
由名人和另一些集团来为
其他的我们谱写规范的世界里
for the famous people and another set for the rest of us.
这个案子隐藏的事实不在于
The facts in this case do not say
Courtney Reese是个演员或模特或名人
that Courtney Reese is an actress or a model or a world-famous celebrity.
这个案子隐藏的事实是
她是个企图谋杀某人的罪犯
The facts in this case say that she's a criminal who tried to murder somebody.
Duke大学的生物学家做过一个试验
A neurobiologist at Duke university conducted an experiment
他给一组干渴的猴子一个选择
where he gave a group of thirsty monkeys
要么拿到他们最喜欢的饮料
a choice of either having their favorite drink,
那是一种樱桃果汁的混合物
which was some sort of cherry juice concoction,
或是选择
or of having the opportunity
看看他们那组猴王的照片
to look at pictures of the dominant celebrity monkey of their pack.
尽管他们很渴
有着樱桃果汁的诱惑
Despite their thirst and the allure of the cherry juice,
他们还是选择了看照片
they chose to look at the pictures.
显然 大多数猴子都有一部分大脑
Apparently, monkeys have a part of their brain
使得对名人有特别反应 就像我们一样
that specifically responds to the thrill of celebrity, as do we.
思考一下
Think about that for a moment.
我们复杂 让人惊叹和强有力的
精神机器的一部分
A part of our intricate, fantastic and powerful, mental machinery
对于Courtney Reese和别的
specifically responds to Courtney Reese and others
与她声名相当的人有特别反应
who have achieved her level of notoriety.
我们有成百上千的杂♥志♥网站来追踪他们
We have hundreds of magazines and web sites to follow them, track them,
跟踪他们
更别说营造了公众对他们的迷恋
stalk them, not to mention cultivate a public obsession for them.
这完全失控了
It is totally and utterly out of control.
她害怕被跟踪和被袭击
甚至被谋杀的恐惧不是没道理的
Her fear of being followed or assaulted or even murdered is not an irrational one.
她接到了生命的威胁
强迫性的爱的告白
She receives threats on her life, obsessive declarations of love,
臆想和她有关系的精神患者
psychotic musings about imagined relations or phantom encounters.
因为名人跟踪网站
And because of celebrity stalker web sites,
她的行踪每秒都追查得到
her movements and whereabouts can be tracked to the second.
这就是她居住的世界
That's the world she lives in.
那晚发生了什么
So what happened that night?
一个男人快速的在黑暗中接近她
A man came towards her in the dark, quickly.
剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表