剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表
It's practical.
我是慈善医院的一位营养学家
I'm a dietician at Mercy hospital.
每个职业母亲都期望什么?
And what does every working mother always plead?
我期望我能有一个妻子
I wish I had a wife.
事实上 我有
Well, I actually do.
想象一下 当你可以放心地离开家去工作
Imagine leaving for your job and never having to worry about day care,
而不用临时请人照看孩子和雇用保姆
late baby-sitters, nightmare nannies.
你的孩子病了 有你信任的人代为照看
Your child gets sick, you have someone there you trust,
一个同样爱着你孩子的人 能够给他家的感觉
who loves your children, someone with a warm home
一个能够为你的孩子们做营养的膳食的人
who cooks healthy, homemade meals for your children
而且一个总是为你准备好
温馨晚餐等你下班进门的人
and has a lovingly prepared dinner waiting for you when you walk in the door,
一个家庭主妇
someone who bakes.
听起来很不错
Sounds wonderful.
请继续
Continue.
而我们的孩子也喜欢这样
And our kids love it, too.
在任何时候 都有家长能够给他们一个拥抱
一些建议 分享故事
At any one time, there's a parent to give a hug, some advice, share a story.
今日的美国家庭已经不再有
这种团结和睦的气氛了
Families these days are no longer together, scattered across the country.
我们的做法只不过是旧时大家庭的新形式而已
Ours is simply another form of an old-fashioned extended family.
认为我们在开玩笑?只不过和性有关而已
Who are we kidding? It's about the sex.
我是一个全职家庭主妇
我有3个1到6岁的孩子
I'm a stay-at-home mom. I have 3 kids ages 1 to 6.
不间断地哺乳 排泄训练 发热
That's 24/7 breast-feeding, potty-training, fever,
固体食物 尿布 耳朵感染 洗碗
solid food, diapers, ear infection, dishes,
家务 玩具 一片混乱
homeworks, toys, chaos.
养孩子无论在哪里
用哪种方式都是最累的活了
Raising children is the single most exhausting job ever anywhere, anyhow.
我表达清楚了吗?我再说一次
Did I make myself clear? I'll say it again.
这是最累人的活了
It is the most exhausting job ever.
你认为呢?
Don't you think?
没错
Absolutely.
反对
Objection.
有效
Sustained.
把最后我那句话去掉 虽然完全是事实
Strike that last remark, even though it's completely true.
Alena 你要和我们说性有关的事吗?
Alena, you were telling us about sex?
噢 是的 我爱我的孩子们
Oh, yes. I love my children,
但是每天晚上 我都累坏了
but by the end of the day, I am bone tired.
我丈夫回到家 当然他也很累
My husband comes home, he's tired, too,
但是不知道为什么 他还有精力想着那些事
but somehow, he still has a little energy for baby making.
如果我们是普通的婚姻家庭
Now if we were in a traditional marriage,
这个时候 我们很可能会大吵一架
at that moment, we would have an explosive argument.
但是我们不是
因此当我筋疲力尽而他暧昧地看着我时
But since we're not, when I am that exhausted and he has that look in his eye,
我只需要把他交给Evette
他们可以双方愉悦一番
I simply ship him off to Evette, where she satisfies him and he her.
而我则可以享受一个舒服温暖的沐浴
然后读读报纸
And then I draw myself a nice, hot bath and read the paper.
这真有效
This works for me.
我就知道
I knew it would.
来多点叽叽咕咕 谢谢
More gobbledygook, please.
嗨 放松点兄弟 深呼吸 放松就好
Hey, take it easy, man. Deep breaths. Just relax.
Denny 我要说的就是叽叽咕咕
Denny, I meant to say gobbledygook.
我脸上这些玩意
The stuff on my face.
我想我放松了很多
I think I've decompressed.
我觉得我的症状好多了
My word salad days have wilted.
请让我使用一下我的手
May I have my hand, please?
谢谢你Denny 这感觉和钓鱼一样好
(fishing在俚语中有手♥淫♥的意思)
Thank you, Denny. This is almost as good as fishing.
Denny是我的朋友
Denny's my friend.
他带我去好玩的地方 为我买♥♥很多好东西
He takes me to nice places, buys me nice things.
我们喜欢易装打扮
We like to dress up.
火烈鸟
Flamingos.
法官阁下 并没有足够的证据
让陪审团定我委托人的罪
Your honor, there's not a shred of evidence for which a jury would rule against my client.
虽然他的死是一个悲剧
但是Beller先生的死和原告
Now as tragic as his death may be, plaintiffs have not shown any causal link
还有和他所玩的”地狱复生”并没有因果关系
between Mr. Beller's death and his playing "Hell born".
我们这有一个他们内部的多巴胺研究证据
We have the internal dopamine study.
那个研究只能表明玩任何电视游戏都有可能
That's one study which shows that playing any video game
导致玩家的多巴胺浓度升高
could raise anyone's dopamine level.
这并不足以作为证据
That's hardly enough to prove causation.
我必须承认Hoberg先生
I have to agree, Mr. Hoberg.
如果你只有这些证据...
If your only evidence is this one study...
我们有一位证人 法官阁下
We have a witness, your honor.
什么证人?
What witness?
Samuel Williams医生
Dr. Samuel Williams.
他将会作证 证明游戏公♥司♥
不仅仅知道他们的游戏
He'll testify that not only did Alcove games know their games were addictive,
会使人上瘾 而且他们也试图这么做
they intentionally tried to make them so.
我们之前不知情 法官阁下
That is the first we're hearing of this, your honor.
Williams医生刚刚才出现的
Dr. Williams just came forward.
法官阁下 他们在试图浪费法庭的时间
Your honor, they're stalling and wasting the court's time.
在我判决之前 我要听听Williams医生的证词
Before ruling on the motion, the court will hear Dr. Williams.
但是Hoberg先生 我不喜欢这种惊喜
别玩花样了
But, Mr. Hoberg, I don't like surprises. Tread carefully.
法官阁下 这...
Your honor, I...
你的反对意见已经记录在案Chase先生
Your objection is noted for the record, Mr. Chase.
法庭将会听听Williams医生的证词
The court will hear Dr. Williams testimony.
你说过没有其他问题了
I thought you said there was nothing else.
Williams医生是我们之前雇用的心理学顾问
Dr. Williams is a psychologist we hired
负责提出建议
让我们的游戏对消费者更有吸引力
to consult on how to make our games more appealing to the consumer.
但是没有效果 因此我们解雇了他
这并不是什么大事
It didn't work out and we fired him. It's really not a big deal.
Chris 我们必须现在把这个案子解决了
Chris, we need to get this case thrown out now,
在法官面前解决掉
while it's only in front of a judge.
这个女人的孩子死了
We've got a women with a dead kid.
陪审团会倾向于她那边的
A jury is gonna want to make somebody pay for that.
那么到底你是不是雇用Williams医生
来使你的游戏更容易上瘾?
Now did you hire this Dr. Williams to make your games more addictive or not?
我白手起家
I started with nothing.
我创办了这家公♥司♥
I built this company.
我雇用了上百人
I employ hundreds of people.
我没有做错什么
I didn't do anything wrong.
好吧 好了
Okay. Right.
你认识我20年了 而你现在在怀疑我?
You've known me for 20 years and you're doubting me?
Chris 这和我们的友谊无关
Chris, this isn't about friendship.
这关系到迅速和平静地解决这个案子
This is about getting rid of this case quickly and quietly.
现在我们也许应该考虑协商调停
Now maybe we should consider settling.
不
No.
不行 对于我来说 调停就是承认有罪
No, to me, a settlement is an admission of guilt.
Alcove游戏公♥司♥决不会成为替罪羊的
And Alcove games is not gonna be a scagoat on this,
就算这事被公诸于众
even if this goes public.
Klaywig博士
作为一个研究家庭法的历史学家
Dr. Klaywig, as a historian of family law,
你能告诉我们为什么要
制定反对重婚的法律吗?
could you tell us why laws against polygamy were enacted?
起源当然是来自圣经
The origins, of course, are biblical.
在近代历史中
这么做主要是防止男人遗弃他的妻子
But in recent history, they were enacted to prevent a man from abandoning his wife,
防止他抛弃没有收入来源的妻子和孩子
leaving her with no means of income for herself or her children.
同样也防止奴役和虐待女性
They also prevented enslavement and abuse.
在这些法律颁布之前 某些家族的长者
Before these laws were solidified, elders in certain communities
会随意分配年轻的12和13岁的女孩子
would simply divvy up the young girls, 12 and 13 years old.
给一些年纪大的男人
Among the old men.
谢谢你
Thank you.
Klaywig博士
Dr. Klaywig,
你是否同意Richardson先生和
两位夫人的关系是很不寻常的?
would you agree that Mr. and Mrs. and Mrs. Richardson's relationship is unusual?
是的
Yes, I would.
那么你是否同意它不寻常是因为它很有效?
And would you agree that it's unusual because it works?
这个...
Well...
每一方都得到了满足
All parties are satisfied,
孩子们 就像刚才所说的 都得到良好的照顾
the children, as we've proven earlier, are well-adjusted.
看起来很有效 是吗?
It does seem to work, doesn't it?
是的 我想是的
Yes, I suppose so.
那么你是否同意 反重婚法
And wouldn't you agree that when the polygamy laws were enacted,
是在一个不同的社会经济状况下制定的?
it was under a different social and economic construct?
你是指?
剧集 | 波士顿法律(2004) | 导航列表