Let him go.
让他走
Let him... let him go.
他想回家
He wants to go home. Okay.
我会回来找你的 我保证
I'll come back for you. I promise.
不 你不会的
No, you won't.
捧着这蛋糕是想干嘛
What do you expect to get with that stupid cake?
表示下友好
Just being neighborly.
你穿这成这样又是想干嘛
What do you expect to get with that dress?
滚床单
Laid.
他会是我的囊中之物
He's gonna be my fall fling.
欢迎搬来这里
Welcome to the neighborhood.
我们住在隔壁
We're from next door.
-我叫楠 -麦迪逊
- My name is Nan. - Madison.
谢谢
Thanks.
我叫卢克 请进
I'm Luke. Come in.
看上去真棒
This looks amazing.
-自家做的吗 -我烤的
- Homemade? - I bake.
蛋糕只是个借口
The cake's just an excuse.
我看到你们搬进来
I saw you moving in.
你不♥穿♥上衣的样子帅呆了
You looked pretty good without a shirt.
让我不禁好奇衣物底下的下半身
Made me interested in the rest of the package.
-是柠檬味的吗 -是糖霜鸡蛋黄油味的
- Is this lemon? - It's yellow cake with butter frosting.
我知道你会爱吃的
I knew it'd be your favorite.
我就是拒绝不了这个
It's the one thing I can't resist.
你确定要因为甜点不理我吗
Are you seriously ignoring me for dessert?
我感觉 你很习惯
I get the feeling you're used to being
被众人当作焦点
the center of attention.
她可是麦迪逊·蒙哥马利
This is Madison Montgomery.
名人呢
She's famous.
我们没有电视
Well, we don't have TV.
也没有网络
Or Internet.
好吃
Sweet.
这是在开欢迎会吗
Well, is this the welcoming committee?
你还带了烤蛋糕
And you brought baked goods.
你们真好
Aren't you darling?
我们很想回访 但是去教堂该迟到了
Well, we'd love to visit, but we're running late for church.
带上蛋糕 分给大家
We'll take the cake to share.
-去教堂 今天又不是星期天 -圣经研读
- Church? It's not even Sunday. - It's Bible study.
这是我们和耶稣基♥督♥
It's how we maintain our personal relationship
维系个人感情的方式
with our Lord Jesus Christ.
你知道那都是胡说八道的 对吧
You know that's all a crock of shit, right?
与其听信什么
I mean, why wait for some
"从此过上幸福生活"之类的假话
phony happily-ever-after
为什么不及时行乐呢
when you can have your piece now, I say.
你说呢 卢克
What about you, Luke?
我禁止你跟我儿子讲话
I forbid you to talk to my son
也不准你再踏进这屋子一步
or to set foot in this house again.
-我可什么都没说 -你们两个
- I didn't say anything. - Both of you!
滚出我家
Get out of my house!
我们会为你们祈祷
We'll pray for you.
没想到你还有这一手
I didn't know you could do that.
我也是刚发现
Neither did I until now.
汉克不知道我来这儿
Hank doesn't know I'm here.
他去外地竞标工程了
He's out of town bidding on a construction project.
我们试了其它办法
We tried alternative methods, but...
但是都没成功 所以我又来了
they didn't take. So here I am.
很高兴你能来
I'm glad you came.
我正准备打电♥话♥给你
I was actually gonna call you.
你的血检结果出来了
Your, uh, blood work came back.
福克斯女士 出了点问题
Ms. Foxx, we have a problem.
什么问题
What kind of problem?
以你的状况 不能接受任何
The kind that rules out you having any sort
选择性手术
of elective surgery.
现在以及可预见的将来都不行
Now or for the foreseeable future.
那我就换个医生
I'll find another doctor.
我保证任何有声望的医生都不会接收你
I can assure you no reputable surgeon's gonna take you on.
你的血检报告非常令人担忧
Your blood work is alarming,
免疫系统似乎是在
and your immune system seems to be in some kind of...
急速衰弱
free fall.
你是无法受孕的
You simply can't have a baby.
你肯定能做些什么
There's got to be something you can do.
我知道这有多让人失望
I know how disappointing this must be.
每到这时 我都希望自己会魔法
Times like these I wish I had a magic wand I could wave.
但是我不会
But I don't.
是啊
That's right.
你不会
You don't.
我知道这么做没错 凯尔
I know this is the right thing, Kyle.
她是这世界上你最不会忘记的人
She's the one person in the world that you'll remember.
等你见到她 一切就会好起来的
Everything will make sense when you see her.
这是哪位
Well, who do we have here?
琼·拉姆齐
Joan Ramsey.
我和我的儿子卢克
My... son Luke and I
刚搬进隔壁那栋房♥子
moved into the old colonial next door.
我希望你收下这个
I'd like you to have this.
我第一次去别人家里
I always bring a copy of the Good Book
总会带上一本《圣经》
whenever I come into someone's house for the first time.
真是虔诚啊
How devout of you.
我能请你喝一杯吗
May I offer you a drink?
不用了 我不喝酒
No, I don't imbibe.
我不知道这是所学校 还是什么
I don't know if this is a school or...
康复机构 无所谓了
a rehab facility or what it is,
你这儿的两个姑娘闯入了我家
but two of your girls invaded my property.
其中一个的穿着尤为伤风败俗
One of them was dressed so scandalously
我很担心长此以往会给卢克
I'm -- I'm worried about the long-term effect
带来不良影响
it might have on Luke.
我一直不明白你们这些狂热的基♥督♥福音传道者
You know, I've never understood you Bible-thumpers
还有你们对性的虚伪态度
and your hypocrisy towards sex.
但我知道 私下里
I know, behind closed doors,
你们才是最堕落的人
you are the biggest perverts of all.
你的学生朝我扔刀子
Your student threw a knife at me.
离我的头就差了三英寸
It missed my head by three inches.
是吗 那她该多练练精准度了
Yeah. She has to work on her aim.
我不是来听你醉酒嘲讽的
I didn't come here to listen to your drunken mocking.
那些姑娘最好别再来我家
Those girls had better not come around my place again.
不然我会报♥警♥并起诉她们的
I will call the police and I will press charges.
告她们使用致命武器袭击他人和纵火
Assault with a deadly weapon, arson.
纵火
Arson?
那个恶俗女把我的窗帘点着了
The trashy one lit my curtains on fire.
我不知道她怎么做到的 但事实就是如此
I don't know how she did it, but she did it.
我念咒召唤了魔鬼
I conjured the Devil.
就是她
That's her.
离我儿子远一点
You stay away from my boy.
希望你能让他离我远一点
Hmm, good luck keeping him away from me.
他简直是箭在弦上 我只用说句"小内内"
He's so backed up all I'd have to say is "panties"
他就能喷涌而出了
and he'd jizz his jeans.
离我家人远点
Stay away from my family.
奉主之名
In Jesus' name.
麦迪逊
Madison.
有火吗
Have you got a light?
不错嘛
Well done.
是吧 谁知道我还能隔空点火呢
Right? Who knew I could do that?
过来
Come here.
坐下
Sit down.
我们谈谈吧
Let's talk.
你睡着了吗
Are you asleep?
真不敢相信你真的回来了
I can't believe you're really here.
我想你想得差点自杀 宝贝
I nearly died from missing you, baby.
我刚才想了些事
I was just thinking something.
就一直没睡着
It's keeping me awake.
之前你去洗澡的时候
Before, when you went to go take a shower...
你和从前简直判若两人
剧集 | 美国恐怖故事 | 导航列表