抱歉
I'm sorry.
昨晚 县里各个社区都举♥行♥了
Last night, communities across the county
烛光守夜活动 祈祷米丝蒂安全归来
held candlelight vigils praying for Misty's safe return.
然而 与这家人关系亲近的消息人士拒绝对
However, sources close to the family have declined to comment
当局已发现失踪女孩最后出现的地点
on the fact that authorities now believe they have found
这一事实进行评论
the last known location of the missing girl.
有传言称
It is rumored that
米丝蒂·黛也许已被绑在火刑柱上烧死
Misty Day may have been burned at the stake,
但官方并未发布声明
though no official statement was released.
你让我从女儿的小提琴独奏会提早退场了
You made me leave my daughters' violin recital early.
你给我注射你那破药
You've been injecting me with your shit
已经五天了 一点都...
for five days now and nothing...
一点效果都没有
nothing has changed.
我怎么知道
How do I know you're not just
你是不是在拿糖水骗我
shooting me up with some sugar water?
我豁出前途给你注射这些药
I have risked my career giving you these drugs.
这药可能会害死你 而我会因此入狱
They could kill you. I could go to jail.
给我注射双倍剂量
Double the dosage.
你终止投资吧
Pull our funding.
再给我用点药
Give me more!
我们都是有机物质
We are organic matter.
我们是动物 会腐烂 会死
We are animals. We rot, we die!
明早我会递交辞呈
I will tender my resignation in the morning.
不行
No!
怎么回事
What is this?
你怎么做到的
How are you doing this?
离我远点 离我远点
Get away from... get away from me!
别过来
No.
求你
Please.
我还有孩子
My children.
别像个孩子一样
Don't be such a baby.
吉夫斯 能给我来一份
Hey, Jeeves. Can I get some iceberg lettuce
生菜配蓝奶酪吗
with a side of blue cheese?
妹子 对斯伯丁友善点
Girl, be nice to Spalding.
-这倒霉鬼没舌头 -吉夫斯 真的吗
- Poor bastard ain't got no tongue. - Is that true, Jeeves?
你是用舌头干了坏事吗
Did you use your tongue for something wicked?
还是只是舔♥阴♥功夫太烂
Or maybe you just suck it going down.
别走啊 吉夫斯
Oh, come on, Jeeves.
给我们看看舌根
Show us your stub!
也许还能用呢
Maybe we can put it to use!
新来的
So, new girl...
你怎么会来这里
what are you in for?
因为她男朋友
Her boyfriend.
楠 少说两句 别给自己找麻烦
Nan, shut up before you get your ass in trouble.
你杀了他吗
Did you kill him?
不 他死于意外
No. It was an accident.
只是场意外 佐伊
It was an accident, Zoe.
你还会找到真爱
And you will find love again.
一份奇怪而意外的爱情
A strange and unexpected... love.
你是聋子还是弱智
Girl, are you deaf or just stupid?
来说说这场"意外"吧
Tell us about this accident.
血腥场面可千万别略过
And don't spare all the gory details.
那你是为什么来的
So, why are you here?
我经纪人管太多
My agent staged an intervention.
自从我酗酒和行为不检之后
Ever since my drunk and disorderly,
就算不关我的事 也都算在我头上
I get blamed for all kinds of shit that I didn't do.
但就是你做的 你杀了他
But you did it. You killed the man.
要你管 贱♥人♥ 知道你能通灵
I get it, bitch, you're clairvoyant.
想知道怎么回事吗
Do you want to know what happened?
大家好 很荣幸能迎接你们的到来
Hi, boys. So glad you all could come.
-天哪 是不是有点热呢 -卡 卡
- Gee, is it hot in here? - Cut, cut.
-你还是没走到位 -我这是利用空位
- You're still not hitting your mark. - I'm using the space.
灯在那里 如果你不走到位
That's a light. If you don't hit your mark,
灯就打不到你
that light can't hit you.
那灯倒是砸到他了
The light hit him just fine.
他只是让你走准位置
All he said was "hit your mark".
你就不能造福下人类
Why don't you just do the world a favor
好好上堂表演课吗 过气十八线
and take an acting class, you D-list,
肉毒天后
Botox bimbo.
住手 你个贱♥人♥
Stop it, you bitch!
住什么手 我什么都没感觉到呀
Stop what? I don't feel nothing.
我只是个活生生的巫♥毒♥娃♥娃♥
I'm a human voodoo doll.
-感觉爽吗 -住手
- You like this? - Stop!
别给自己找麻烦
You're... you're gonna get in trouble.
奎尼 住手
Queenie, stop!
我会割下去
I'll do it.
-我真的会 -算了 去散散步吧
- I'll do it. - Come on. Let's take a walk.
散步
A walk?
算了 反正我也不饿
Fine. I'm not hungry anyway.
谁信她不饿
Like anyone believes that.
真烦人
Well, that was disturbing.
现在也没得选了
Given the choices around here,
看来只能咱俩做朋友了
it looks like you're my new best friend.
除了盖璞 你还有其它牌子的衣服吗
Do you own any clothes that don't come from the GAP?
好像没了
Not really.
怎么
Why?
那你就先借我的穿吧
You can borrow something of mine.
今晚兄弟会办派对
Frat party tonight.
刚看到推特
Just got the tweet.
你的药水掉了
You dropped your cocktail.
你不是在瑞士吗
I thought you were in Switzerland.
是在洛杉矶
L.A.
真可悲 那个城市已魅力不再
It's tragic. The glamour's gone.
日落藤蔓大厦[洛杉矶标志建筑]里开了家商场
They put a shopping mall on Sunset and Vine.
我可没有魔法扫帚
I don't have a broom.
真讽刺
That's ironic.
洛杉矶
Los Angeles?
那你怎么看起来像在倒时差
Why do you look so jet-lagged?
只是碰巧气色不错
I happen to look wonderful.
给你做点喝的
Let me make you something.
我最近一直在研制一种滋补药剂
I've been working on a restorative that I've been experimenting with.
喝了立刻容光焕发
This will fix you right up.
又是迪莉娅[女巫药剂师]和她瓶瓶罐罐的把戏
Delia, with her potions and powders.
我此生最大的遗憾之一
You know, one of my greatest disappointments in life
就是没让你明白自己有多大能耐
is that you never fully realized the extent of your power.
我做得也挺好
I've done pretty well.
你是超级女巫唯一的血脉
You are the only child of the Supreme.
你身体里流的是超级女巫的血
You have royal blood running in your veins.
你能统治世界
You could be ruling the world.
谢了 但我就喜欢自己的小王国
I like my little kingdom here, thank you.
你的王国就是一团糟
Yeah, well, your little kingdom is a mess.
不
No!
真不识好歹
You bitch.
喝了又不会死
It wouldn't have killed you.
只是让我昏迷几天对吗
Just put me in a coma for a couple days?
或者几周 你怎么就不能离我远点
Or weeks. Look, why don't you just go away?
这里不欢迎你 你还要我怎么说
I don't want you here. How else do you want me to say it?
你还在闹脾气 看得出来
You're still angry. I can tell.
天啊 你还真是超级女巫
My God, you are the Supreme.
我之前在塞多纳
I was just on this... wonderful spiritual retreat
和莎莉·麦克琳[女演员]静修
with Shirley MacLaine in Sedona.
-静修的主题是宽恕 -你把我丢在这里
- It was all about forgiveness. - You dumped me here.
我送你去的可是精英寄宿学校
You were sent to an elite boarding school.
我一直在想 对你最错的决定
You know, I've often thought that my big mistake with you
就是等了这么久才送你走
was waiting so long before sending you away.
够了
Enough.
离开这里
Show yourself out.
不 我哪都不去
No. I'm not going.
我就待在这里 帮助你
I'm staying. I'm here to help you.
你知道吗 在离这里不到五十英里的地方
Do you know that not 50 miles from here
剧集 | 美国恐怖故事 | 导航列表