但是 凯尔 你死了
but... Kyle, you died.
记得吗
Can-can you remember that?
你当时在大巴上
You know, you were on a bus,
出了车祸
and-and there was an accident.
算是车祸吧
Sort of.
这不是 不是你的错
Like, it wasn't your... it wasn't your fault.
你一点错都没有
Okay, none of it was your fault.
我们尽力把你拼起来
We tried to put you together the best we could, and-and...
把你从另一个世界带回来
then we brought you back from the other side.
不不 住手 凯尔
No! No, stop! Kyle! No! Kyle!
停下来
Stop!
好吧 也许对你来说
Look, okay, may... maybe it would
死了更好 我不知道
have been better for you to stay dead. I don't know.
但是如果不放手一试 我无法原谅自己
But I couldn't forgive myself if I didn't try.
我原谅你
I forgive you.
虽然你差点把我甩出去
Even though you drew me out here.
掉头
Turn around.
右转
Make a right.
你确定有用吗
Do you really think that's going to work?
我知道有用
I know it will.
这东西实际上 就是粪便
This stuff is the shit... literally.
路易斯安那州沼泽地里满是铁兰
Louisiana swamp is full of Spanish moss
和鳄鱼的粪便
and alligator dung,
有很好的治愈作用
which have amazing healing properties.
大自然自有方法
Mother Nature has an answer for everything.
在我遭受火刑时治愈了我
Healed me when I was burned alive.
你是米丝蒂·黛
You are Misty Day.
你就是科迪莉亚提到的那个女巫
You're the witch Cordelia was telling us about.
大家都说你死了
Everyone thinks you're dead,
但你怎么会死
but, of course, you're not.
你有起死回生的能力
You have the power of resurgence.
起死回生
The power of resurgence.
我喜欢这个词
I like the sound of that.
我们有好多东西可以互相学习 佐伊
We have so much to teach each other, Zoe.
-也许吧 -我就知道一定有人跟我一样
- Maybe we do. - I always knew there were others like me,
但不知道怎么找到你们
but I had no idea how to find you.
今天
And then today,
我在森林里冥想的时候
I was meditating in the woods
心跳突然加速
when my heart started racing,
牙齿开始打颤
and my teeth started vibrating.
有什么东西在召唤我
Something was calling to me.
我不知道是什么
I had no idea what it was, but...
但我知道我必须响应
I knew I had to follow.
那就是你 佐伊
And it was you, Zoe.
我被你的魔法召唤而去
Your magic called me there.
我很感激
And I'm so grateful.
现在我不是孤身一人了
Now I'm not alone.
*她的歌♥声如银铃划过夜空*
*She rings like a bell through the night*
*你不想爱她吗*
*And wouldn't you love to love her*
*她如飞鸟一般 掌控着自己的生命*
*She rules her life like a bird in flight*
*她的爱又将飞往何方*
*And who will be her lover*
谁唱的
Who sings this?
谁唱的
Who sings this?
佛利伍麦克合唱团
Fleetwood Mac.
史蒂薇·妮克丝是我的偶像
Stevie Nicks is my hero.
《美国偶像》里的史蒂薇·妮克丝吗
That's Stevie Nicks from American Idol?
就是史蒂薇·妮克丝
It's Stevie Nicks.
一直有传言称 她本人就是女巫
那个白女巫啊
The White Witch.
在你之前 我只认识她这么一个女巫
The only witch before you I've ever known.
她真是女巫吗
She's an actual witch?
听听这歌♥词
Listen to the lyrics.
*她如飞鸟一般 掌控着自己的生命*
*She rules her life like a bird in flight*
*她的爱又将飞往何方*
*And who will be her lover*
这就是她的圣歌♥
This song was her anthem.
是不是 直指你的灵魂
Doesn't it just... penetrate your soul
并告诉了你一生
and tell the truth about everything
都知道的真♥相♥
you ever felt in your whole life?
是啊 没错
Yeah. Totally.
*你会是赢家吗*
*Will you ever win*
我真的要走了
I really should be going.
走 什么意思
Going? What do you mean?
我得回学校了
My school--
他们肯定会担心我跑哪去了
I'm sure they're wondering where I am.
但我得先找地方安顿好他
I just have to figure out where to take him.
他可以留在我这儿
He can stay here with me.
我会治好他的
I'll heal him.
等你回来的时候 他就焕然一新了
And then, when you come back, he'll be good as new.
你会回来的吧
Hey, you'll come back, right? Hmm?
收拾好你的东西 姑娘
And clean your station, baby girl,
我受够了这些破烂汉堡包装盒
'cause I am sick and tired of them old boxes
和易拉罐
of Popeye's and Coke cans.
你绝对不会相信谁回来了
You ain't never gonna believe who's back.
我们有活儿要干了
We got some business to attend to.
街道名字倒是都没改
They haven't changed the names of the street signs.
没被车撞 算你走运
You're lucky you didn't get run over.
要知道 你被埋到地下之后
You know, the world has sped up a bit
这个世界的运转速度加快了不少
since you went down in that hole.
象群从我身上踏过去
I'd be trampled by a herd of elephants,
也伤不着我半分
it wouldn't make a spit of difference.
他们竟然在我家门口装了这么丑的门牌
They defaced my home with a plaque.
拉劳里夫人故居
"The House of Madame LaLaurie.
历史遗迹
An historical site."
我的家 成了恐怖博物馆
My home-- a museum of horrors.
人类一向热衷恐怖元素
People have always celebrated the macabre.
虽然你不是流芳百世
You're not remembered fondly,
但总胜过无人铭记
but I guess that beats not being remembered at all.
当年我可是个举足轻重的女人
I was a woman of my time.
别胡说八道了
That is a crock of shit.
你是个虎背熊腰的变♥态♥
You've got a mean streak wider than your backside,
要么就是脑子有病
or a sickness of the mind.
不管是哪种 假如关于你的那些传闻
Either way, if ten of the hundreds of things
有一丁点真实的成分
I have read about you are true,
那你就是活该被埋到地下
then you deserved every minute down there under all that dirt.
他们杀了我的孩子 你知道吗
They took my babies, you know?
就把她们吊在这上面
Hung 'em in a straight line right up there.
还有我丈夫
My husband, too.
不过他嘛 倒无所谓
Him, I didn't care about.
我早就计划着 怎么把他弄死了
I'd been planning on killing him for weeks.
打算在他的麦片里下毒
Poison in his buckwheat.
请原谅 但我真的很难去同情你
Well, you'll forgive me if I have trouble feeling sorry for you.
我不在乎世人怎么妖魔化我
I don't care what kind of a monster anybody says I am.
但我我自己的方式爱着我的女儿们
I loved my girls... in my own way.
那个长得丑的我也爱
Even the ugly one.
虽然她的出生 对我来说就是个耻辱
The moment she came out of my belly, she was a shame to me.
长得跟河马似的
She had the face of a damn hippo,
但我一样爱她
but I loved her just the same.
地狱是真实存在的
Hell is real.
我在那棺材里见过
I've seen it down in that box.
失去了时间概念
Time disappears.
剩下的只有脑海中的画面
The only thing that's left is what's in your mind's eye.
而我只看见 女儿们的那一张张脸庞
And all mine saw were the faces of my girls.
永不磨灭
Forever.
也许死亡也不是什么坏事
Well, maybe it's better.
至少人死之后
At least in death,
就不会再让心爱的人失望了
you can't disappoint the ones you love.
-你是女巫吗 -怎么了
- Are you a witch or something? - Why?
我希望你是
Well, I was hoping you were.
也许你会知道怎么才能杀了我
Then maybe you'd know how to kill me.
也许我会杀了你 但不是今天
Oh, I may kill you yet, but not today.
不过要是你再逃
剧集 | 美国恐怖故事 | 导航列表