剧集 | 副本 | 导航列表
她教育的我们胜过如此
She taught us better than this.
-我不在乎凯奎说的话 -我在说妈妈
- I don't care about what Quell said. - I'm talking about Mom.
小武 不要这样
Tak, don't.
你有很长的时间可以对我生气
We've got years for you to be angry with me.
可能是永远
Forever, potentially.
现在我需要你的帮助
Right now, I need your help.
班克罗夫特
Bancroft.
我需要你去了结这桩案子
I need you to close the case.
-是你杀了他吗 -别说笑了
- You killed him? - Don't be ridiculous.
我根本没碰劳伦斯
I didn't touch Laurens.
相反 我给了他一直想要的东西
On the contrary, I gave him what he always wanted.
他居然不领情
He was surprisingly unappreciative.
虽然嗑嗨了种马也许影响了他的判断力
Although, being high on Stallion may have affected his judgment.
不 我看了尸检报告
No, I read the autopsy report.
他体内没有药物
There was nothing about drugs in his body.
对 田中靠着尸检文件拿了他的薪水
Yes. Tanaka earned his paycheck on the postmortem paperwork.
更别提让劳伦斯嗑药有多难
Not to mention, it was hell getting Laurens dosed to begin with.
但这不是你该考虑的
But that's not your concern.
说服班克罗夫特威胁解除了
Convince Bancroft the threat is past.
如果需要的话 制♥造♥一个罪犯
Produce a culprit if you have to.
诬陷无辜的人
Frame someone innocent.
每个人都有罪 不过就是程度问题
Everyone's guilty of something. It's just a matter of degree.
如果我说不呢
What if I say no?
我本来不想说到这个份上
I didn't want to have this conversation.
现在还不想
Not yet.
那个混♥蛋♥为你工作
That son of a bitch works for you?
我变成了行业巨头
I've become a titan of industry,
处理研究肉体的许多弱点
dealing with the many weaknesses of the flesh.
我有需要保护的利益
I have interests that need protecting.
你没有回答我
You didn't answer my question.
我听说你熟悉
I heard you became familiar
韦氏诊所的新审讯程序
with the new interrogation programs at the Wei Clinic.
那个地方属于你吗
That place belongs to you?
信息提取是非常赚钱的灰色市场
Information extraction is a very lucrative niche market.
我不断地被折磨至死
I was tortured to death. Over and over again.
如果我知道 我会叫停
If I had known, I would have stopped it.
这些你产生感情的人
These people you've become so attached to,
弗农·埃利奥特 克里斯汀·奥泰加
Vernon Elliot, Kristin Ortega,
对我来说 他们都是萤火虫
to me, they're fireflies,
每一个微小的闪烁
each a tiny spark
它们的美在于稍纵即逝
whose beauty lies in how quickly it's extinguished.
说服班克罗夫特案子结束了
Convince Bancroft the case is closed.
不然你的朋友们就会进入我其他的诊所
Or your friends will go into one of my other clinics
直到他们非常非常疯狂后才能出来
and they won't come out until they're quite, quite mad.
我需要一个黑客
I'll need a dipper.
天啊 你看上一团糟
Jesus. You look like hell.
真的吗 我花了好久弄头发
Really? I spent hours on my hair.
-这是什么 -收拾干净我的桌子
- What's that? - Cleaned out my desk.
我要过一些私人专属时间
I'm taking some me time.
追踪幽灵行者的程序有进展吗
Any luck with the Ghostwalker trace program?
田中叫我停手
Tanaka told me to stop.
这是对于部门资源的
It was an unauthorized use
-不合法使用 -是啊
- of department resources. - Of course.
你不应该在这里
You really shouldn't be in here.
你不应该在这里
You're not supposed to be in here.
-你知道这是什么吗 米奇 -你不走吗
- You know what this is, Mickey? - You not leaving?
不 这是带走科瓦奇的杀人婊♥子♥的血
No. It's blood from the homicidal bitch who took Kovacs.
我需要一个基因扫描检定
I need a gene-mat typing.
-不 你被停职了 -是带薪休假
- No. You got suspended-- - On paid leave.
你还记得我因为说我可以从你的衬衫
Do you remember when I almost got fired for saying
看见你的乳晕差点被开除吗
I could see your areolas through your shirt?
依稀记得
Vaguely.
这更糟糕 我会丢掉饭碗
This is worse. I'll lose my job.
听着 这个女人单枪匹马闯进来
Listen to me. This woman single-handedly
干掉了一屋子老杀的人
took out a whole room of Carnage's people.
我真的得知道她是谁
I really need to know who she is.
她带走了科瓦奇
She's got Kovacs.
求求你
Please.
他们可以在组织控制实验室查这个
You know, they can check this in the OrgDam lab.
我不能信任他们
No. I can't trust them.
我不能信任何人
I can't trust anybody.
除了你 谢谢你
Except for you. Thank you.
-还有件事 -别 别再有事了
- Oh, there's one more thing. - No. No more things.
我认为你可以在我换衣服的时候做
I thought you could do it while I get changed.
你说得对 我看上去很糟糕
You're right. I do look like hell.
你是个信徒吗
Are you a believer?
我相信你是我妹妹的狗
I believe you're my sister's bitch.
你对她不够尊重
You do not show her the proper respect.
这些玛士要什么尊重
What is it with these Meths and respect?
不就是一群看上去年轻一点的有钱的混♥蛋♥
They're just a bunch of rich assholes who don't look their age.
你误会我了 科瓦奇先生
You misunderstand me, Mr. Kovacs.
我知道在电梯里不能信任你
I know better than to trust you in an elevator.
有史以来 我们就一直在向神祈祷
Throughout history, we have prayed to gods.
恳求他们的宽恕 乞求他们的保护
Pleaded for their mercy, begged for their protection.
向天空和太阳的化身祈祷 不要流血和战争
Avatars of sun and sky. Blood and war.
向亚伯拉罕 穆♥罕♥默♥德♥
The god of Abraham or Muhammad
耶稣 克利须那祈祷
or Christ or Krishna.
但他们全都沉默
All were silent.
直接揍我吧 痛也好过听你讲这些
Just attack me, please. It'll hurt less than listening to this.
人类历史上第一次
For the first time in human history,
人们的祈祷有了回应
when we pray, they answer.
他们又不是神
They're not gods.
不管他们怎么宣传自己
No matter how much they listen to their own propaganda.
他们的力量是绝对的 而且他们长生不死
Their power is absolute and they never die.
不是神还能是什么
What else would you call them?
有人告诉过你你这里有问题吗
Has anyone told you that you're really fucked up in there?
你是永生神的哥哥
You are the brother of a living god.
-老天呐 -有幸和她流着相同的血液
- Jesus Christ. - Blessed to share her bone and blood.
有一天你终将意识到
You will someday realize
神圣女神的神圣
the holiness of She Who Endures.
在此之前 顺从就够
Until then, your obedience will suffice.
-戴到头上 -什么东西
- Put this on your head. - The fuck out of here.
你妹妹不想让你知道我们的位置
Your sister doesn't want you to know our location.
她跟我说 要么你听话 要么有人得死
I have been told that you obey or others die.
我要先杀谁呢
Whom should I kill first?
-你得走了 -别这样 米奇
- You gotta go. - Come on, Mickey.
我只想要脸部录像扫描和基因键入
All I'm asking is a facial rec scan and a gene-mat typing.
不是 我的意思是你得出发了
No, I mean, you gotta go.
科瓦奇 他刚刚出现了
Kovacs, he just popped back up on the grid.
海特区的迷幻瞬间
Psychasec in the Haight.
我启动了人脸扫描 可以了吗
I ran the facial rec, all right?
现在你可以走了
Now get outta here.
跟我保证你会做基因键入
Promise you'll get the gene-mat typing.
-保证了你会走吗 -你保证
- Will it make you leave? - Promise.
-好的 我保证 走吧 走吧 -谢谢
- Yes! I promise. Go. Go. - Thanks.
-这是哪里 -这是你的复活人
- Where am I? - You've got your Rerun.
告诉你的老板我们现在扯平了
Tell your boss we're even now.
别再要我们帮忙
No more favors.
由海鸣威先生决定你的债务有没有还清
Mr. Hemingway will decide when your debt is clear.
明白吗
Understood?
他不是我的黑客
This ain't my dipper.
我要找的是一个女人 四十多岁
I asked for a woman. She's in her 40s.
你的妹妹想要我转告你 原话
Your sister wished me to tell you that she is, quote,
"我不是在给迷途之人做慈善"
"Not running a charity for your strays."
不不不 这不对
No. No. No. This isn't right.
DHF是对的就可以 义体不重要
The DHF is correct. The sleeve shouldn't matter.
没事的 艾娃 你只是不适应义体
It's okay, Ava. You're sleeve-sick.
我跨性别了 进了男人的义体
I'm cross-sleeved! In a man!
我知道
I know.
你是谁 你要带我去哪里
Who are you? Where the hell are you taking me?
剧集 | 副本 | 导航列表