剧集 | 副本 | 导航列表
Come on, you cannot call me that.
你可以告诉我班克罗夫特找你做什么
You could tell me what Bancroft wants you for.
我可以告诉你 那是你的案子
I could tell you it was your case.
但你搞砸了
And you fucked it up.
你嗑药了吗
Are you high?
对
Yeah.
你嗑药了 算了吧
You're high. Just forget it.
等等
Wait, wait.
我们重来吧
Let's just start over, okay?
我是武·科瓦奇
I'm Takeshi Kovacs.
对了 我忘了
Oh, that's right, I forgot.
你不喜欢起义期间的杀人机器
You don't approve of the Uprising-era killing machine.
你还想不想喝酒了
You want that drink or not?
我来选地方
I'm gonna pick the place.
你怎么知道那是我的案子
How do you know it was my case?
这叫星际战士直觉
It's called Envoy Intuition.
完全吸收周围的一切
Total absorb of everything around you
不带偏见和假设
without preconception or assumption.
-我能看到细节 -或是好运猜中的
- I see the details. - Or you just got lucky.
我不会把自己跟"好运"联♥系♥起来
Luck isn't a word I'd associate with myself.
嗯 武·科瓦奇
Yeah. Takeshi Kovacs.
雇佣兵后变为星际战士 又变成了雇佣兵
Mercenary turned Envoy turned mercenary again,
要塞之战的唯一幸存者
sole survivor of the Battle of Stronghold.
有过好几个名字
Known by quite a few names.
曼巴·莱夫 独臂狂人
Mamba Lev, One Hand Rending...
还有一个什么来着 对了 冰锥
What's the other one? Oh, the Icepick.
嗯 我喜欢那个 你该叫我冰锥
Yeah. I like that one. You should call me Icepick.
你为什么在乎班克罗夫特的遭遇
So why would you care what happened to Bancroft?
谁说我在乎他了 你倒是不喜欢他
Who says I care about Bancroft? You don't like him, though.
我抓不到凶手 他想要我受责罚
He wanted me reprimanded when I couldn't find his killer.
想破坏我的事业 也就是我的生活
Tried to screw with my career, which means with my life.
而且他现在还在那么做
And he's still fucking doin' it.
你是说你不该受罚吗
You saying you didn't deserve it?
我是说 我在妻子的坚持下给她测了谎
I'm saying I polygraphed the wife at her own insistence.
她毫无问题的通过了
She passed without a twitch.
我们追查了所有线索
We chased down every lead.
朋友 敌人 有机会和动机的人
Friends, enemies, people with opportunity and motive,
但结论都一样
and we always came back to the same thing.
劳伦斯·班克罗夫特把自己锁在了书房♥里
Laurens Bancroft locked himself in his study
然后轰碎了自己的皮质盘
and blew his stack out.
还恰巧忘记了
And conveniently forgot
自己不到一小时后就会被换体
that he'd be resleeved less than an hour later.
我来跟你说说班克罗夫特死的那晚
Let me tell you what went over my desk
我桌上都有什么案子
the night Bancroft bought it.
四起刺伤 十起枪击
Four stabbings, ten shootings,
三起真死了
three of which were RDs by the way.
一个义体被杀
One sleeve kill.
不对 不是义体
Oh, no, not a sleeve kill,
她是新天主教♥徒♥ 被弃尸海湾
she was a Neo-Catholic dumped in the bay.
她不能换体 所以是真正被杀了
Since she can't be resleeved, she was actually murdered.
而班克罗夫特是被杀未遂
As opposed to Bancroft who was incompetently murdered.
你是白♥痴♥还是混♥蛋♥
Are you a moron or just an asshole?
根本没什么案子可言
There's no Bancroft case!
亲爱的 你不喜欢这款吗
Oh, honey, you don't like this model?
你想要我什么样 我就可以是什么样
I can be whatever you want me to be.
不 谢谢 我们买♥♥单了
No, thank you. We'll take the check.
不 我们还没完事呢
No. No. We're not finished here.
-你总那么说 -嗯
- Yeah, you keep saying that. - Yeah.
义体被存储了很久时
When a sleeve has been slabbed for a long time,
身体还会继续制♥造♥激素 你知道吗
the body keeps making hormones. Did you know that?
嗯 大家都知道
Yeah. Everyone knows that.
当你第一次解冻刚醒来后
You know that first time, when you're fresh out of the tank--
闭嘴吧
Shut the fuck up.
我在想 既然你约我喝酒了
I'm thinking since you took me out for a drink--
你付钱 我再说一遍 你真混♥蛋♥
You're paying, and one more time, you're just an asshole.
你不是第一个这么说我的女伴了
Not the first date to call me that.
不是你女伴
Also, not a date.
知道我的星际战士直觉怎么说吗
You know what my Envoy Intuition's telling me right now?
毫无疑问和保留
Without question or reservation?
什么
What?
班克罗夫特坚信他是被杀了
Bancroft believed he was murdered.
所以我拒绝他时就好玩多了
Which made it a lot more fun when I turned him down.
什么
You what?
瞧 我们疯狂恐♥怖♥分♥子♥
See, psycho-terrorists,
可没你想的那么好猜
we're not so easy to predict as you'd think.
-你要回仓库吗 -是的
- So you're going back into storage? - Yeah.
这不是我的世界
This isn't my world.
我要去科罗纳多街的乌鸦旅馆
I'm gonna be at the Raven on Coronado Street
如果你改主意的话 你该改主意
if you change your mind. You should change your mind.
你知道那是个人工智能旅馆吧
You know that's one of the AI hotels.
现在没人住那里了
No one stays in them anymore.
我有钱 他有妹子 我觉得这挺好的
Well, I got money and he's got girls, so I think we'll be good.
他们有想接客的程序
They're hardwired to want guests.
如果你去那里 会像是跟跟踪狂上♥床♥
If you stay with one, it's like sleeping with a stalker.
你的担心令我感动
Hey, I'm moved by your concern
但我要去吃顿好的
but I'm gonna get myself a nice meal,
找几个高级妓♥女♥
couple of high-end hookers
她们会更喜欢
with a little better appreciation
刚换体的人的持久力
for the stamina of the newly resleeved,
享受我所剩不多的假期
and enjoy what's left of my little vacation
然后再回去永远沉睡
before I go back to sleep forever.
干杯
Cheers.
乌鸦旅馆
恭喜 你来到了乌鸦旅馆
Felicitations. You have arrived at the Raven,
海湾市最精致的暗黑风格住宿体验
Bay City's most deliciously macabre lodging experience.
有线 有乐
Fully cabled and enabled.
我要如何帮助你在这世间畅游
How can I ease your journey through this world?
给我个房♥间 什么都要最好的
Ah, a room. The best everything.
食物 景色 娱乐 私人的那种娱乐
Food, view, entertainment, private kind of entertainment.
从死寂存在的折磨中好好恢复一下
A much-needed respite from the trials of bleak existence.
乌鸦旅馆为贵宾提供
The Raven offers VIP access
精选性癖好门店的服务
to the Houses of selective sexual tastes.
爱神殿为您提供在莫哈韦沙漠中的纵欲绿洲
The Temple of Eros affords an oasis of indulgence in the Mojave.
天使城的摇滚明星
Rock stars in Angels City.
还有 别忘了 我们的罪恶卫星
And let us not forget our own... satellite of sin,
云端梦绕
Head in the Clouds.
能满足挑剔客人的任何幻想
No fantasy beyond reach for the client of discerning means.
我也没那么挑剔
Well, I'm not that discerning.
有天上享乐 也有人间的俗乐
From the sky above, there is always the mud below.
我可以引导你
I could guide you.
不用了
No.
在唇齿巷获得基本的快速满足感
For some elemental and fast satisfaction in Licktown.
不用了
That won't be necessary.
叫人去我房♥间就行
Just, uh, have someone sent to my room.
乌鸦旅馆可以为您的房♥间提供伴侣
Oh, the Raven can supply your chambers with companions
-和任何活动所需配件 -很好
- and accessories for any decadence. - Good.
可以跟我说说您的癖好吗
Perchance you could tell me your preferences?
现在吗 不说话的
Right now? Nonverbal.
我知道一位夜行女士
I know one particular lady of the night
看上去像是体面的职员
who seems a demure clerical worker
但是公文箱里装的
but carries in her briefcase
却是取悦的工具 能让你酥到骨头里
instruments of such delight it will tickle your bones.
我要了
I'll take it.
您打算如何结账呢
And how might you intend to pay for your stay?
DNA扫描 国家银行
DNA trace. Bank of the Nation.
他不会需要房♥间了
He won't be needing a room.
还什么星际战士直觉呢 就是骗人的巫毒
So much for Envoy Intuition. Voodoo bullshit.
抱歉 旅人 我们还在说话呢
Pardon me, wayfarer, we're in the midst of conversation.
闭嘴吧 你个数字垃圾
Shut up, you piece of digibrain shit.
我的微波炉都比你聪明
My microwave is smarter than you.
我只希望今天有一件事能顺顺当当的
I just want one thing to go right today.
剧集 | 副本 | 导航列表