How dare he.
你接下来打算怎么办
What're you going to do about it?
能怎么办
What can I do?
我很遗憾 休
I'm so sorry, Hugh.
- 莉迪亚在哪儿 - 她在家
- Where's Lydia? - She's at home.
求您不要审问您的仆人
enter not into judgment with Thy servant.
因为在您面前 凡活着的人
For in Thy sight shall no man...
你该走了
You have to go.
亲爱的挚友们
Dear beloved friends...
对了 莉迪亚让我转告你
Oh, Lydia asked me to tell you
她决定做出正确的选择
she has decided to do the right thing.
她是什么意思
What does she mean?
我也不清楚
I have no idea.
她的状态非常糟糕
She's on a hell of a state.
谦卑地忏悔他的罪行
confess his sins with a humble, lowly, penitent...
# 他活着 我不再有惧怕 #
# He lives to silence all my fears #
# 他活着 擦干我眼泪 #
# He lives to wipe away my tears #
# 他活着 我不再忧伤 #
# He lives to calm my broken heart #
# 他活着 一切蒙祝福 #
# He lives to bless who's truly... #
布里奇特完全没有告诉你
Did Bridget give you any hint
明天她会知道些什么吗
about what she'll know tomorrow?
没有
No.
我们的教区里都是良善之人
Ours is a comunity of good souls...
满怀善意 充满力量
.. full of Good Will and abounding in Strength.
她在哪儿
Where is she?
就像诗篇中所说的
As the Psalm says it,
"天主是我的力量 是我的赞歌♥
"The Lord is my strength and song,
也成了我的救赎"
and has become my salvation. "
# 我将让你提醒我 #
# I'll mind you to remind me #
# 我们约定不纠结过往 #
# We said we wouldn't look back #
# 要是你能有幸找到我 #
# If by chance you happen to find me #
# 而我却阴郁消沉 #
# With a look so gloomy and dark #
# 我将让你提醒我 #
# I'll mind you to remind me #
# 我们约定不纠结过往 #
# We said we wouldn't look back #
我主 我们恳求您 求您点亮我们的黑暗
Light Thee our darkness, we beseech you, oh Lord.
求您慈悲为怀 保护我们
And by Thy great mercy defend us
不为危险的黑夜所伤害
from perils and dangers of this night,
以您唯一的圣子 我们的救世主
for the love of Thy only son,
耶稣基♥督♥的为名
our Savior, Jesus Christ.
阿门
Amen.
# 夜幕降临 日薄西山 #
# At evening, when the sun was set #
# 患疾之人围绕于您脚边 #
# The sick, o lord around thee lay #
# 今日我们受到各种苦难 #
# O, what pain we have today #
# 但离开之时 又将如何满怀喜悦 #
# O, but what joy, they went away #
少校
Major!
我们刚刚度过难关
We'd just have pulled through.
她本可以依旧高昂着头
She could still have held her head high.
七星酒店
霍顿夫人给自己注射了三百单位的胰岛素
Mrs. Horton injects herself with 300 units of insulin.
她应用的剂量是六十单位
60 was her proper dose.
但是托马斯医生说 考虑到她喝了那么多酒的
But Dr. Thomas says that, with what she'd had to drink,
她应该是陷入昏迷溺毙的
she would have slipped into a coma and drowned.
她留遗书了没
Did she leave a note?
- 没 我们还没找到 - 没有吗
- Not that we've found. - No.
威奇伍德 719号♥
Wychwood 719.
是的 他在
Yes, he is.
你好
Yes?
在她脚趾上
In her toe?!
接着说
Go ahead.
布里奇特
Bridget?
莉迪亚本来今天要告诉我的
Lydia was going to tell me today.
告诉你什么
Tell you what?
我是她的女儿
That I'm her daughter.
现在她死了 我该怎么办
What will I do without her?
你还有忠实的朋友们 休
You have loyal friends, Hugh.
我知道 但她是我的磐石啊
I know, but she was my rock.
休
Hugh.
绝大部分东西我还要用
I'm going to need most of these stuff.
现在不是开始我议会生涯的好时机
Tragic circumstances in which I'll start my parliamentary career.
但我确实开始理解
but I quite understand
为什么休觉得坚持不下去了
why Hugh feels unable to carry on.
但幸亏我还能来填补这一空白
Lucky I can step into the breach.
你真是不要脸
You've got a nerve!
要不是你 莉迪亚也不会自杀
If it hadn't been for you, Lydia wouldn't have killed herself!
我还要去准备竞选
I have a campaign to run.
我从来都不知道我被收养的原因和理由
I never knew the "whys" or what for of my adoption.
我手里有的只有这张照片
This photo was all I had to go on.
我来这里寻找真♥相♥
I came here to find the truth.
我问明钦牧师知不知道
I asked Reverend Minchin if he knew of any unwanted baby
维次布恩河在二十二年前
born 22 years ago with a connection
有个小孩被遗弃的事情
to the River Wychbourne.
他让我去问弗洛丽·吉布斯
He pointed me to Florrie Gibbs.
他说她能记得那么久之前的所有事情
He said she would remember anything like that from back then.
但她死了
But she died.
后来少校·霍顿提到
Then Major Horton mentionned
在战前有些美国人来过赫胥黎会堂的事儿
some americans at Hexley Hall before the war.
然后在那儿你找到了那个园丁
And you found the gardener there.
说照片上的姑娘是莉迪亚
Who said the girl on the photo was Lydia.
昨天她来到七星酒店 想看下我的胎记
Yesterday she came to the Seven Stars and asked to see my birthmark.
她在审讯那会就认出来了
She recognized it at the inquest.
我知道她接下来要告诉我真♥相♥
I know she was about to tell me the truth,
但她接了一个少校打来的电♥话♥
but then she took a call from the Major.
她看起来很震惊 就迅速离开了
It seemed to shock her and scooting off.
她只是说今天来见我
She just said she wanted to see me today.
现在她怕丑事外扬 自杀了
And now she's killed herself for fear of scandal.
她的死可不仅仅是因为丑闻
There's more than meer scandal involved in her death.
来 戴上这个 休 去去晦气
Wear this, Hugh, to leave the tragic gloom.
爱德华就一直不喜欢这条
Edward never liked it.
住手 请你住手 杰西 够了
Just stop it! Please, Jessie! Stop it!
大家都走吧 让我一个人静一静
Everyone please go. Leave me alone!
滚出去 全都滚
Get out! All of you!
天哪
Goodness.
来一个就跟一群
Come one, come all.
你觉得你的妻子为什么自杀 少校
Why do you think your wife commited suicide, Major?
她最近是不是发现了什么让她不安的事情
Had she recently discovered something that might have upset her?
- 不是吧 - 杰西
- Oh, no. - Jessie.
她是不是发现了我们的事情
But suppose she had found out about us.
她没发现 话说回来
She didn't. And anyway ...
就没有什么事
...nothing happened.
杰西和我一起去看了"少不更事"的日场演出
Jessie and I took in a matinée at Salad Days.
演出很欢快
Such a jolly show.
- 歌♥也好听 - 你们都哼得很好听
- Lovely tunes. - Which you both hummed quite prettily.
杰西需要一点鼓励
Jessie was short of cheeriness.
莉迪亚不会理解的 所以我就没告诉她
Lydia wouldn't have understood, so I didn't mention it.
鼓励 我需要的不仅仅是这个
Cheeriness? I was short of a lot more than that.
我希望你没有误会我对你有意思
I hope you don't think I was leading you on.
只是一起出去玩而已
Just a pleasant outing, then.
就算嫁给了个蠢货
It's meant to be happy ever after,
生活也该是高高兴兴的吧
even if you marry a clot.
不然的话...
And if it's not ...
我确实该找个地方休息休息了
I- I do need a rest somewhere, don't I?
别去赫胥黎会堂了 和我们住在家里吧
Not at Hexley Hall. Stay home with us.
霍顿夫人有没有可能是为了别的原因不高兴呢
Could mrs. Horton have been upset for another reason?
艾伯特先生正在勒索他
Mr. Abott was blackmailing him.
是的
Yes.
我贿赂了法医 让他在审讯时
I bribed the coroner to hide the truth
不要说出伦纳德·韦恩弗利特死亡的真♥相♥
at the inquest into the death of Leonard Waynflete.
为什么
Why?
休
Hugh?
伦纳德淹死前的那个晚上 他和我一起
The night before Leonard drowned, he got extremely drunk ...
喝得烂醉
.. with me.
剧集 | 马普尔小姐探案(2004) | 导航列表