Nature's Poisons.
你知道这本书是怎么回来的吗
Would you happen to know how this found it's way back?
这是个谜
It's a mistery.
或许不是
Or perhaps not.
你找到了 恐怕得怪我
Ah. You found it. I'm affraid that was me.
- 为什么你要偷这本书 - 不是我拿的
- Why on earth did you steal the book? - Ah, I didn't take it.
我在小礼拜室的橱柜上找到就还回来了
I just returned it when I found it in the vestry cupboard.
- 应该是牧师借走了 - 借了五年吗
- The vicar must have borrowed it. - For five years?
所以我偷偷还回来了
That's why I sneaked it back.
罚款可不少呢
The fine would be huge.
他非常健忘
He was very absentminded.
你确定是明钦牧师吗
Are you sure it was reverend Minchin?
有没有可能是别人把它留在了橱柜上
Couldn't someone else have left it in the cupboard?
一般而言 小礼拜室只有我一个人
I'm the only person in the vestry, normally.
虽然艾米也去过 但她为什么会拿这个
Although Amy was there. But why would she have it?
她被毒死了 但那是帽子染色剂
She was poisoned, but that was hat dye,
不是草 不是根 也不是果子
Not herbs and roots and berries.
她的奶奶对这些东西都了如指掌
Her grandmother knew all about those,
可她是个摩登女孩
but Amy was a modern girl.
问一下 牧师有没有提到过
By the way, did the vicar ever mention
他死前的一天
why Bridget Conway came to visit him
布里奇特·康威去拜访他的原因
the day before he died?
莉迪亚·霍顿可能记得
Erm, Lydia Horton might remember,
或者霍诺莉亚 又或者亨伯比夫人
or Honória, or Mrs. Humbleby.
康威小姐第一次去找他的时候
They were doing the church flowers,
他们在那儿准备教堂献花
when Miss Conway first approached him.
谢谢
Thank you.
你好 康威小姐
Hello, Miss Conway.
我对你的画很感兴趣 莉迪亚
You intrigued me with the drawing, Lydia.
- 我正准备去看你呢 - 我有些问题
- I was coming to see you. - I have questions.
- 正好 - 到我房♥间去
- Snap. - Come to my room.
我站在这里
I stand before you ...
因为过半的票数而重返议会
.. returned again to Parliament with a substantial majority.
我亲爱的妻子在我身边
My dear wife by my side.
詹姆斯
James!
这是在调查伦纳德·韦恩弗利特死亡的审讯中
A sworn statement from the coroner at the inquest
法医的证词
into the death of Leonard Waynflete.
- 詹姆斯 - 以候选人的身份退出吧
- James ... - Stand down as candidate.
就说是身体健康原因
On the health ground, say.
并支持我替代你的位置
And endorse me as your replacement.
如果我不照做呢
If I don't?
不管你照不照做 你都当不成国会议员了
Either way, you'll kiss goobye to be an MP,
更别说外♥交♥部♥长
let alone Foreign Secretary
但如果你照我说的做
If you do as I suggest,
至少能保留自己的好名声
you could at least preserve your good name.
请问是七星酒店吗
Is that the Seven Stars?
我想我妻子在那里
I believe my wy wife is there,
请你让她接电♥话♥ 可以吗
Could you ask her to come to the phone, please?
我是霍顿少校
It's Major Horton.
霍诺丽娅
Honoria?
莉迪亚
Lydia.
你好 亲爱的
Hello, dear.
今天是伦纳德的忌日
It's the day I lost Leonard.
我每次都会来这
I always come here.
怎么了
What is it?
所有的事情
Everything.
你是怎么拿到这份报告的
How did you get hold of this report?
艾普森秘密调查机构的艾普森先生不在办公室
Sr. Empson da Empson Confidential Enquiry Agents was out of the office
但他的秘书格洛丽亚更容易被说服
but his secretary Gloria was more... susceptible.
有正当理由
All in a good cause.
看到了吗 这是威胁信
See? It was blackmail.
艾伯特先生想从少校那里得到什么
Yes, what does Mr Abbot want from the major?
"胸有大志者能屈能伸"
"Ambition can creep as well as soar"
莎士比亚说的吗
Shakespeare?
- 是埃德蒙·伯克 - 真的吗
- Edmund Burke. - Is it really?
我一直想知道是谁呢 谢谢你
I've often wondered. Thank you.
跟里德警官说说
Tell constable Reed
赫胥黎会堂的园丁告诉你的
what Hexley Hall gardener
利里夫妇的事情
said about the Learys.
有一对美国夫妇 利里夫妇
There was a young american couple, the Learys,
曾作为夏季的宾客 受怀特菲尔德爵士的邀请
who stayed at Hexley Hall as summer guests of
来过赫胥黎会堂
Lord Whitfield.
那个园丁说布里奇特对他们的事情非常感兴趣
Now, the gardener says that Bridget was very interested in them.
- 她是被领养的 - 利里夫妇领养的?
- She was adopted. - By the Learys?
或许吧
Perhaps.
但是康威小姐自己的调查和我们
Oh, I don't see what Miss Conway's inquiries
好像并没有什么关系啊
have to do with ours.
我也觉得 至少目前是
Nor do I, quite yet.
亨利
Henry.
等等 要是我们要找的人是亨利的话
Hold on. If we're looking for an Henry,
维克牧师就叫亨利
Reverendo Wake's called Henry.
- 是吧 他就叫这名字啊 - 正是
- Yes he is, isn't he? - Exactly.
但是 我一直知道这事儿和园艺学有关系
But I knew it was horticultural,
艾米也在这上面做了标记
Amy's marked the page.
亨利大叔 是一种叫艾叶的草药的别称
"Old Uncle Henry" is another name to the herb Mugwort .
"当与艾菊或薄荷混合后
"When combined with Tanacetum vulgare, or pennyroyal,
会成为一种有效的堕胎药"
it is an efficacious abortive agent. "
可以引起流产
Induces abortion.
艾米之前总说她的祖母和亨利大叔帮了很多人
Amy always said that her Grandmother and old Uncle Henry helped people.
古老的草药
Ancient Herbs.
看来她终究不是那么现代的姑娘啊
Not such a modern girl, after all.
在美国长大很精彩吧
Is it exciting, growing up in America?
你家有白色的尖篱笆吗 门廊上有秋千椅吗
Did you have a white picket fence and a swinging seat on the veranda?
在公♥寓♥楼的第十七层吗
On the 17th floor of my apartment block?
是吗 那公♥寓♥还不错吧
Oh. But it was a nice apartment?
不错 在市中心
Mm, swell. Uptown.
很好吧
Is that good?
很好 韦恩弗利特小姐
It's very good, Miss Waynflete.
卢克·菲茨威廉 眼光不错啊
Luke Fitzwilliam. You could do worse.
他也一样
And so could he -
毕竟你是这么一个漂亮健美的姑娘
wholesome and healthy girl, like you.
等等
Wait.
你还欠我一个吻
You owe me a kiss.
你觉得我会吻跟踪我的小伙?
You think I kiss guys who spy on me?
那你觉得我会吻对我撒谎的姑娘?
You think I kiss girls who lie to me?
你刚刚就是这么要求的啊
You just asked for it.
我为你破一次例
I'm making an exception on your case.
- 告诉我实话 - 很痛
- Tell me the truth. - It hurts.
真♥相♥确实会痛苦
The truth can.
我是说我的胳膊 你个傻蛋
No, my arm, dumb boy.
明天
Tomorrow.
明天一切就水落石出了
I'll know everything then.
但我先警告你 会很疯狂
But I warn you, it's crazy.
手很有劲
Strong hands.
你也一样
You too.
你们真是比我还不正常
You're madder than I am.
我们没说你不正常
We're not saying that you're mad.
那你们为什么想把我
If you think you're locking
关进赫胥黎会堂里
me away in Hexley Hall...
我们只是想让你歇歇 杰西
It would be just a rest for you, Jessie.
樱桃红还是刚果红
Cherry Ripe or Congo Crimson?
那就和我们一起去晚祷吧 别单独行动了
Come to evening song, then. Let us all stay together.
你们担心什么 因为这五件可怕的死亡吗
What are you affraid of? Five horryd deaths?
我保证第六个死的不会是我
Number six won't be me, I can tell you that.
我还是很强壮的
I'm far too strong.
妈妈
Mother...
走吧
Come on.
休
Hugh!
莉迪亚说她已经告诉你发生的一切了
Lydia says she told you what happened.
她说了事儿 没说为什么
She told me what, but not why.
他竟敢这样
剧集 | 马普尔小姐探案(2004) | 导航列表