剧集 | 紧急呼救 | 导航列表
他们都觉得自己很天才
I mean, they all think they're geniuses.
要比警♥察♥更聪明
Smarter than us for damn sure.
感觉你很欣赏这点
Sounds like you admire that.
我觉得这点很有用
I find it useful.
要一直让他们误以为占上风
Always let them think they have the upper hand.
直到你抓到他们为止
Right until you take them down.
这么小支枪
Modest little number.
不是你的风格啊
Not your standard stock and trade.
你从哪弄来的
Where'd you get it?
你怎么知道是我的
Are you sure I did?
因为我今天查了一天了
Because I have been having quite the day.
枪♥支♥当前所有者让我查到了一个指纹
The most recent owner led me to a thumb print,
让我查到是一个女孩的父亲买♥♥下的
which got me to a girl whose father bought it
卖♥♥家是他的同事 枪♥支♥属于他的婚后财产
from a co-worker who took it in a divorce.
而同事的前妻是从一个枪展上买♥♥的
The ex-wife picked it up at a gun show from a dealer
对方是从一个枪♥支♥收藏家买♥♥来的
who got it from a collector
他声称自己从街头买♥♥的
who claimed he bought it on the street.
就在你的地盘上
Check this... your street.
我是帮一个单亲母亲脱手的
I did a favor for a single mom.
你是警探
You're a detective?
洛杉矶警♥察♥ 女士
LAPD, ma'am.
说说枪的来历吧
About the gun?
我前夫给我的
My ex gave it to me.
为了自保
For protection.
我一直放在保险柜里
I always kept it in the gun safe.
我反复拿出千百次
I locked and unlocked that thing a million times.
别伤到自己
Be careful.
没意识到孩子们看到了
Never realized the kids saw me doing it.
他们知道保险柜密♥码♥
That they knew the combination.
我就脱手了
I just-- I got rid of it.
你知道你前夫从哪弄到的吗
Do you know where your ex got it?
他堂兄
His cousin.
毛里奇奥
Maurizio.
不是别人给我的
I didn't get it from anyone.
是我发现的
I found it.
你发现的
You found it?
对 我第一份正职
Yeah. My first big job.
在一间旅馆工作
A motel.
我当时在打扫一间屋子
I was prepping one of the rooms.
打开风孔时
Took off a vent cover, and...
还记得是哪间旅馆吗
Remember which motel?
也许还有记录
They may still have records.
应该没有了
I doubt it.
是克伦肖的山景旅馆
It was the Crestview on Crenshaw.
这间旅馆十年前就被拆了
They tore that down ten years ago.
说是要建购物中心
Said they were building a shopping center,
一直也没建
and they never did.
那块地算是费了
The lot's just dead.
闻起来真香啊
Something smells good.
妈
Mama?
听说你又遇上事了
Heard your life blew up again.
别太责怪巴比
Don't be too hard on Bobby.
你还担心他呢
You worried about him?
真不寻常
That's new.
他比你明事理
He showed more sense than you ever have.
联♥系♥我
Calling me.
承认他需要帮忙
Admitting he needed help.
你帮不上忙 妈
You can't help with this, Mama.
这么多年 我一直尊重你的意愿
All these years I respected your wishes.
我从没提过埃米特
I never spoke of Emmett.
想着让你慢慢自愈
Thought it would let you heal.
但你一直没有
But you never did.
听起来很傻
It sounds silly.
但我以为如果我能抓到杀他的人
But I thought maybe if I could find the man who killed him,
埃米特就能死得瞑目了
Emmett would finally be at peace.
女儿
Baby.
他已经安息几十年了
He's been at peace for decades.
是你一直放不下 备受煎熬
You're the one still battling this.
这不是你的错
It was not your fault.
他是因为我 才出现在那里 妈
He was there because of me, Mama.
因为他爱你
Because he loved you.
你也爱他
And you loved him.
即使人已逝
Wherever he is now,
他也知道这一点
he knows what I know.
如果可以 你愿意帮他挡下那颗子弹
You would have taken that bullet for him.
我就是不知道怎么跟他们说
I just don't know how to tell them.
我都不知从何说起
I don't even know where to begin.
从这里说起吧
Maybe you can start there.
特别帅
So handsome.
我一直想要这样一个儿子
The son I always wanted.
这么说 他活着 可能就是我爸了
So I could've had a completely different dad.
不 不是这样
No. No, you couldn't.
那样 你就不是你了
You'd be a completely different person.
你现在的这个自己
You are who you are
是我和你♥爸♥两个人努力的结果
because of your dad and me and who we were when we had you.
埃米特的死 我抱憾终生
I have regrets about Emmett and how he died, but...
但我不后悔拥有这个家庭
I do not regret this family.
我爱你们所有人
I love you all,
我没法想象我的人生没有你们会怎样
and I could not imagine my life without you in it.
我们也爱你
We all love you, too.
抱歉 妈
I'm sorry, Mom.
我们要是早点知道就好了
I wish we had known about him sooner.
但我们现在知道了
Hey, but we know now.
我们不想让你再把这个秘密尘封三十年
And we do not want you to put this in a box for another 30 years.
你去查清♥真♥♥相♥吧 阿西娜
Go get your answers, Athena.
我们等着你回来
We'll all be here when you're done.
我真的很感谢你帮忙
I really appreciate your helping me with this.
我知道希望渺茫
I know it's a long shot.
不客气
Of course.
多么久远 多么渺茫
How long of a shot are we talking about?
1991年 那时候没保存通话记录
'91? We don't keep calls that far back.
没有声音记录
Not the audio.
还是有文字记录
You know what? We'll still have the logs.
好
Okay.
这么多来电啊
Wow, that is a lot of calls.
你能根据地点过滤一下吗
Can you filter by location?
克伦肖的山景旅馆
Crestview Motel on Crenshaw.
从91年到96年 有两千通
Just under 2,000 calls from '91 to '96.
两千通 我还以为洛城的旅馆不是"战争区"
2,000? I thought the motel was in L.A., not a war zone.
九十年代早期
Early '90s,
有时很难区分这其中差别
a little hard to tell the difference sometimes.
我只看到日期
Okay, all I'm seeing here are date,
时间 地址 还有代号♥
time, address, and some code.
怎么查到更多信息
How can we get more information?
我申请了
I put in a request.
他们从仓库调过来了
They bring it up from the warehouse.
调什么过来
Bring what up?
你想从头开始 还是从末尾开始
So do you want to start at the beginning or the end?
两边
Both.
我们分头查吧
We can meet in the middle.
阿西娜 克伦肖那边打了两通报♥警♥电♥话♥
Athena, there were two calls from the Crestview
同一天晚上 一个小时之内
on the same night within an hour of each other.
1991年 2月17日
February 17, 1991.
你对这个日期有印象吗
Does that date mean something to you?
有
Yeah.
晚上10点22分 有人投诉噪音扰民
Okay, 10:22 p.m., a noise complaint.
有人报♥警♥说一个男人♥大♥叫撞墙
Report of a man screaming and banging on the walls.
来电者没留名
Caller didn't leave a name.
不是严重事件
It was a low-priority call,
接警中心应该没派人过去
so I'm not sure a unit was dispatched.
剧集 | 紧急呼救 | 导航列表