剧集 | 年轻一代(2015) | 导航列表
Yeah, if you say so.
就当是这样吧
No, I'm serious, we're done.
不 我是认真的 我们结束了
No, I believe you.
不 我相信你
Besides, it would be hypocritical of me
另外 如果我生气的话
to be upset.
会显得我很虚伪
You're married?
你结婚了
You're married.
你也结婚了
Mine's over. Is yours over?
我的婚姻名存实亡 你呢
Oh, my God, please tell me you don't have kids.
我的老天 别告诉我你还有孩子
What?
怎么了
I don't see what the big deal is.
我不觉得这有什么大不了的
You're 27 at work, and I'm single in New York.
你在工作地是27岁 我在纽约是单身汉
Hey, what's going on?
嘿 发生了什么事
Oh, we needed a girls' night.
我们几个需要来个闺蜜之夜
How was your date?
约会怎么样了
Ugh, I don't want to talk about it.
我不想聊这个话题
Lauren, are you okay?
劳伦 你没事吧
She doesn't want to talk about it either.
她也不想讨论这件事
You know what? We'll get back to reality tomorrow.
明天我们再回归现实吧
Come on, sit, we're gonna watch "The Crown."
过来坐下 我们要开始看《皇冠》了
Diego.
迪亚哥
Liza.
莉萨
Very nice to meet you, Liza.
很高兴见到你 莉萨
I cannot believe that you sat for over an hour
我不敢相信你和一个性感的阿根廷建筑师
with a hot Argentinean architect
在一起坐了一个多小时
and you didn't even give him your number.
而你却没有给他你的电♥话♥号♥码
He doesn't even live here.
他都不住在这
He's from Connecticut.
他住在康乃迪克州
He renovating this old bank building in Greenpoint
他在把绿点的一栋老银行改建成
into condos.
公♥寓♥
I mean, look at this place.
看看这个地方
Oh, my God. That's gorgeous.
我的天啊 真华丽
I know. Wow.
我知道 哇哦
Maybe you should swing by there on your way to work.
也许你可以在上班的路上绕道那里
Maybe he'll be there.
可能他会在那儿
No. I'm not gonna see him again.
不 我不会再见他的
It just felt fun to flirt with someone I didn't have to lie to.
我只是觉得和一个我不需要去撒谎的人调情挺有意思的
You know what's more fun?
你知道什么更有意思吗
Sex in a construction zone.
在建筑区域做♥爱♥
Maggie.
玛吉
Maybe he'll loan you his hard hat.
可能他会把他的安全帽借给你
Lachlan Flynn wants to meet for coffee.
拉克兰·弗林想一起喝杯咖啡
He is not thrilled with his publisher,
他对他的出版商颇有微词
his contract is up, and we just...
他的合同快到期了 而我们刚刚...
Buried one of our best-selling writers.
埋了我们一个最畅销的作家
Way to pounce.
突袭的好机会
Oh, speaking of, how did it go with the hot old...
哦 说到这 你和那个性感的老... 型男
the hot guy?
相处的如何
You saw me head home.
你看见我回家了
I saw you head back inside.
我看见你回去里面了
One drink. He's great. I didn't get his number.
喝了杯酒 他不错 我没有要他的电♥话♥号♥码
Whatever. We can stalk him online when I get back.
不管怎样 等我回来了我们可以线上搜搜他
That's creepy. No, no, no.
这好诡异啊 不 不 不
That is dating. Get used to it.
这是为了约会 你要学会习惯
He's about to say he's not coming.
他马上就要说他不来了
Zane Anders. Lachlan Flynn's editor.
赞恩.安德斯 拉克兰·弗林的编辑
But you already knew that.
虽然你肯定知道
Sorry.
很遗憾并不
Don't play dumb, Kelsey. You're too smart for that.
别装傻了 凯尔西 你太聪明了不适合玩这个
I'm actually a fan of Millennial.
我其实是《千禧一代》的粉丝
It's a cute imprint.
是个可爱的出版社
Is "Cute" Code for "Girlie"?
"可爱"这个词是指"小女生"么
I mean, we do skew female, but young women still read books.
我们确实偏向女性 但是年轻女人仍会求知若渴
Young men think they know everything already.
而年轻男人却认为他们已经知道一切了
Well, let me tell you what I know.
那么 让我告诉你我知道些什么
Empirical lost one of its biggest repeaters,
经验出版社失去了它最大的摇钱树
and your boss sent you to steal one of mine.
你的老板就让你来从我这偷一个走
No, Charles doesn't know I'm here,
不 查尔斯不知道我在这
and we're just having coffee.
而且我们只是喝杯咖啡而已
You did not put on that sexy little skirt
你穿上那个性感的小短裙绝不是只为了
just to get coffee.
喝咖啡
Nice legs, though.
虽然 腿很漂亮
You know, not everyone in publishing
你知道 不是所有在出版界的人
has a wardrobe allowance.
都有置装费
This was all I could put together.
这是我唯一能搭配出来的了
Nice jacket, though.
不过你的夹克不错
You know, I could be mad about this
我可以对这件事感到生气的
but you failed so spectacularly
但是你失败得如此令人遐想
that I'm willing to let you make it up to me somehow.
导致我宁愿让你做一些事来弥补我
I could teach you how to market your authors to women
我可以教你如何把你的作者们推销给女人
so they don't go looking for new editors at a funeral.
这样他们就不会去葬礼上找新的编辑了
I'll tell you what.
这样吧
I need a plus-one for this boring book party tonight.
我需要携伴出席今晚一个无聊的售书会派对
Is that my punishment? A party?
这是给我的惩罚? 一个派对?
Who said anything about a punishment?
谁说是惩罚了
Text me. I'll send you the party info.
发信息给我 我会把派对的信息发给你
Just keep your hands off my authors.
只请你不要碰我的作者们
Deal?
可以吗
Liza, I realize you're in a transition period,
莉萨 我知道你在适应新工作岗位
and with your new responsibilities
的过渡时期
you might not pick up every one of my calls,
你可能不会接我的所有电♥话♥
but I don't remember saying I would pick up yours.
但是我不记得说过我会接你的电♥话♥
Oh!
哦
Hello, this is Liza.
你好 我是莉萨
Oh, oh, shoot. I think this is one of yours.
哦 我去 我觉得这是你的电♥话♥
Line three.
三号♥线
Hello, this is Liza.
你好 这是莉萨
Hola. Me llamo Diego.
你好 我是迪亚哥
Oh, wow, hi.
哦 哇哦 嗨
So I was kicking myself
我一直在怪我自己
for not getting your number the other night,
那天晚上没有要你的号♥码
and I'm glad to see you felt the same way.
而且我也很开心看到你也这么觉得
What?
你说啥
Well, my security camera spotted a tall,
我的监控摄像头监视到一个高个子的
beautiful 41-year-old woman
41岁的美丽女人
from Empirical Publishing
今天早上从经验出版社
peeking into my windows this morning.
偷♥窥♥我的窗户
Now, if you wanted to see the place,
这样 如果你想要看看这个地方
I'd be happy to show it to you.
我会很开心地展示给你的
Oh, that's... How about tonight
哦 那个 今晚怎么样
after work?
下班以后
I mean, I'm not sure what time I'll be done here.
我不知道什么时候下班
Liza, you don't need to make a down payment.
莉萨 你不需要付定金的
It's just a tour.
这只是参观
Sure.
当然
That sounds great. Why not?
听起来很棒 为什么不呢?
All right, perfect, then it's a date.
好的 完美 那么这就是一个约会了
It's a tour.
这是一个参观
Whatever you say.
随你怎么说
I have never felt more productive.
我从来没有觉得我的工作效率这么高
You know, before you started,
在你来之前
I usually made these things sometime around noon.
我通常是中午才有时间做这些事
Happy to help.
很高兴能帮忙
I was thinking maybe we could knock out
我在想也许明天我们
the gold leafing tomorrow.
可以把金叶敲掉
Mm-hmm.
嗯哼
Are you okay?
你还好吗
I can't be your assistant anymore.
我不能再做你的助手了
I'm so sorry.
对不起
I've had so much fun,
我做的很开心
剧集 | 年轻一代(2015) | 导航列表