剧集 | 把妹大作战(2014) | 导航列表
Uh, that's the kind of woman
但她却是那种
that doesn't want to ever see me again,
不希望再次见到我的成熟♥女♥人
and, look, what I'm trying to say is,
听着 我想说的是
you're the kind of woman that I want to see twice.
你就是那种我希望再次见到的女人
Going vulnerable's a good move.
装脆弱是很高明的一招
Yeah, it is!
是啊 当然了
Sorry.
抱歉
How does Thursday night sound?
周四晚怎么样
Yeah, thur-- uh, Thursday night sounds great.
好啊 周四晚很好
Okay.
好吧
No fake French.
不准说假法语了
Ah, but of course.
那是当然滴啦
You're welcome, baby bird.
不客气 小小鸟
No, no, no, no, no.
不不不 不行
Okay, uh, you cannot call me "Baby bird."
好吧 你不能叫我"小小鸟"
There is no way that I'm taking that
我是不可能接受这个外号♥的
from a guy who looks like a guy
因为它出自于一个长得像
who would sell massage chairs at brookstone.
在大商场卖♥♥按♥摩♥椅的人之口
You look like one of those street thugs that spider-man catches.
你长得像是蜘蛛侠抓住的那些街头恶棍
All right, well, you look, uh,
好吧 你长得像是
like one of those animatronic men from "It's a small world."
迪斯尼公园小世界中的那些电子小人
Yeah, well, you look like a guy
好吧 你长得像是
who watched one episode of "Game of Thrones"
看了一集《权力的游戏》
and decided to start doing his hair that way.
然后模仿剧中人物发型的那种人
Okay, you know what? Stop right there.
好吧 行了 立刻打住
I just...
我只是...
Thank you for pushing me out there,
谢谢你给我勇气去做这件事
and I really appreciate it.
我真的很感激
It was a big deal,
这对我很重要
especially coming from a guy
尤其是出自一个
who looks like a Southwest flight attendant.
长得像西南航♥空♥空少的人
Thank you.
谢谢你
And that's nice to hear
很高兴听你这么说
from a guy who looks like Jesus if he lived in Seattle.
如果你住在西雅图 你这长相定会被人当成耶稣
I'll take that.
我就接受了吧
This means a lot, mate.
这对我意义重大 兄弟
Whatever it takes to show you how comfortable I am.
只要能让你明白我很轻松随意就行了
Water's nice, eh?
水很舒服 对吧
This is a nightmare.
这真是一场噩梦
So, how long did the other guys stay in the bath with you?
他们几个跟你共浴持续了多久
Ah, no, no, no, no, no. No one else took a bath with me.
不不不 其实他们都没有跟我共浴
We just thought we'd -- we thought we'd mess with you.
我们只是想 耍耍你
Oh, well-played, sir Man-thony Hopkins.
干得漂亮 男色尼·霍普金斯爵士
Eh, c-plus.
勉强C+吧
It's a good start, though, mate.
不过算是个不错的开始了 兄弟
Help.
救命啊
剧集 | 把妹大作战(2014) | 导航列表