剧集 | 纽约客再现(2015) | 导航列表
要所有人一起来
It's about everybody coming in at once,
他们一起体验
and they're all having this experience together,
进到兔子洞
going down the rabbit hole.
这些事情更深层次
The deeper part of all this
来源于想要创造
comes from wanting to create the things
我和外祖母一起做的东西
that I did with my grandma.
我们可以很容易地漫天要价
We could easily charge insane amounts of money,
但那样会限制许多
but it eliminates a lot of people
想要过来转转
who would love to be able to come hang out
进行这种体验的人
and have the experience.
所以最后基本是捐赠性的
So at the end of it, it's donation-based.
我不做溅出物了
I quit doing the splatters.
现在我做 覆盖的东西
Right now I'm, like, blanketing things.
我喜欢湿的事物
I like wet food. I like things
我喜欢看起来要融合在一起的食物
where they look like they're moving together,
更抽象
more abstract
而不像食品
and less like food.
能建造这样的世界
Being able just to build these worlds
和另类现实
and these other alternative realities,
对于我来说是
that for me is the next evolution
餐厅的下一步进展
of what Wolvesmouth is.
有些人不理解
Some people don't understand it yet,
但是我想建造一个更精心
but I want to build more elaborate,
更大的世界
larger worlds.
还是以食物为基础
They will still be food-based
只要人们去餐厅吃饭
as far as people eating in them.
比起金钱我更崇尚自♥由♥
I far more admire freedom than I admire money.
我认为自♥由♥是财富的终极形式
I think freedom is the ultimate form of wealth.
不论是我在忙活餐厅的事
And whether that's me doing my Wolvesmouth stuff,
还是做装置艺术
whether it's building art installations,
这都是我在创建自己的现实
those are all me building out my own reality
因为我被迫进了另一个现实
because I was forced into another reality.
有意思的是 很多我现在做的事
It's funny because a lot of the stuff that I do now
是建造虚假的世界
is building fake worlds. That's--
有点周而复始
So it's like I've kind of come around full circle
为了逃避现实
to...the idea of escapism,
是以一种不同的方式
I think, just in a very different way.
我们中很多人有能力做
A lot of us have a lot more of the ability
我们想做的事
to do what we want to do than we realize.
放手去做你想做的
Just do the thing you want to do.
不一定是烹饪
It doesn't have to be cooking.
去做任何能够激励你的事情
Go do whatever it is that is inspiring to you
使它成真
and make it actually happen.
做对的选择
Just make the right choices.
狼嘴餐厅是洛杉矶最难预订晚餐的餐厅之一
2016年春 克雷格·桑顿的个人首展在洛杉矶现代艺术博物馆展出
轮回
谁会相信轮回
Who would believe in reincarnation
如果她下一世是个牡蛎
if she thought she would return as an oyster?
老鹰和狼是很受欢迎的选择
Eagles and wolves are popular.
甚至家养猫咪也有吸引力
Even domesticated cats have their appeal.
想象成为母猫也没那么痛苦
It's not terribly distressing to imagine being Missy
嚼着猫粮 在窗台上休息
nibbling kibble and lounging on the window sill.
但是我怀疑美味的牡蛎
But I doubt the toothsome oyster
有曾被当做某种萨满的图腾
has even been the totem of any shaman,
当做塔罗牌上的牌面
fanning the motherpiece Tarot,
或是圣贤的签符
or smudging with sage.
比渴求成为圆鼓鼓的双壳贝
Yet perhaps we could do worse
我们或许还能干更糟的事
than aspire to be a plump bivalve.
牡蛎谦逊地坚持着过滤海水
Humbly, the oyster persists in filtering sea water
把日常外界带来的刺♥激♥
and fashioning the daily irritations
转变成闪闪发光的珍珠
into luster.
撒上少量的塔巴斯科辣椒酱
Dash a dot of Tabasco,
搭配上一杯不加冰的马提尼
pair it with a dry Martini.
这枚柔软的按钮
Not only will this tender button
激发了身穿小礼服男人们
inspire an erotic fire in tuxedoed men
和烛光中女人们的欲♥火♥
and women whose shoulders gleam in candlelight.
这名隐士在岩穴中祈祷
This hermit praying in its rocky cave,
这位蕴含铁 钙 蛋白质的隐士
this anchorite of iron, calcium, and protein
实际上是软体动物中的圣人
is practically a Molluskan saint.
心怀崇敬与牺牲
Revered and sacrificed,
身体和灵魂的咸味汁水
body and salty liquor of the soul,
牡蛎被吞食
the oyster is devoured,
一次又一次地被爱降服
surrendering all again and again for love.
剧集 | 纽约客再现(2015) | 导航列表