剧集 | 纽约客再现(2015) | 导航列表
饥民低下的头
The bowed heads of the hungry
和哀悼者弯曲的背
and the curved backs of the mourners
助长了大迁移增长并维持现状的势头
helped the Great Migration to gain and keep its momentum,
伴随着北方承诺更少的赤贫
along with the promise of less abject poverty in the North,
更好的教育机会
better educational opportunities,
和投票的权利
and the right to vote.
人类从一开始
Human beings have been migrating
就一直在迁徙
since the beginning of time.
我们总是从一个地方到
We've always traveled from place to place
另一个地方寻找存在的
looking for better opportunities
更好的机会
where they exist.
我们不是总是受欢迎
We are not always welcomed,
特别是如果我们被看做另类和危险
especially if we are viewed as different and dangerous
或者如果我们
or if we end up,
最后像小说家拖尼·莫里森在
as the novelist Toni Morrison described
她的诺贝尔演讲中描绘的样子
in her Nobel lecture,
忍♥受不了我们而坐立不安的城镇居民
on the edges of towns that cannot bear our company.
我们会在这个地方有家吗
Will we ever have a home in this place?
或者 我们总会远离唯一
Or will we always be set adrift
的家而漂泊无依吗
from the only homes we have ever known?
白人至上主义者喜欢谈及黑人
White supremacists like to speak of black bodies
好像他们是危险武器
as though they are dangerous weapons,
就如仇外者谈及迁移者和移♥民♥
just as xenophobes speak of migrants and immigrants
好像他们是入侵军队
as though they were an invasion force
或者类似生化武器的东西
or something akin to biological warfare.
在一篇名为行走中的黑人的恐惧的随笔
In an essay called The Fear of Black Bodies In Motion,
一名叫做Wallace Best的宗教和大迁移学者
Wallace Best, a religion and Great Migration scholar,
写道行走中的黑人
writes that a black body in motion
从来不是毫无后果
is never without consequence.
一直是某种
It is always a signifier
撰写好的记号♥
of something scripted and coded,
贯穿着我们大部分的历史
and for the most part throughout our history,
行走中的黑人被视为威胁
black bodies in motion have been deemed a threat.
如今看来
These days it seems
黑人在目前为止本世纪
that black bodies are more threatened
更加被威胁
than they have ever been so far in this century.
或许我们有更多方式记录
Or maybe we just have more ways to document
最近过去遭受的
the beatings, shootings, and other abuses
殴打 枪击 和其他暴行
that have been suffered in the recent past.
黑人越来越多出现在
Black bodies are increasingly becoming battlefields
例行处死的惊骇战场
upon which horrors are routinely executed,
每个都发生间隔之短
each one so close to the last
我们几乎没时间完全哀悼缅怀死者
that we barely have the time to fully grieve and mourn.
在南卡罗纳州的查尔斯顿的伊纽曼尔
The massacre at Emanuel African Methodist Episcopal Church
非裔卫理圣公会教堂的大屠♥杀♥
in Charleston, South Carolina,
还有其他针对黑人
and other acts of violence
男性 女性 儿童的暴♥力♥行为
against black men, women, and children
再一次表现出高度警觉
once again show the hypervigilance
黑人也需要生存与关爱 工作与娱乐
required to live and love, work and play,
旅行与祷告
travel and pray in a black body.
再一次
And once again,
我们看着行走中的黑人
we are seeing black bodies in motion
处于危险与痛苦的他们
and danger and in pain,
我们不断地问自己
and we keep asking ourselves
这什么时候才会结束
"When will this end?
这什么时候才会停止
When will it stop?"
移居者不断地迁徙
剧集 | 纽约客再现(2015) | 导航列表