剧集 | 读心人(2009) | 导航列表
to the safe house where D'Angelo saw Couvreur.
到德安杰洛去见科维诺的安全屋
They said it was empty and it was wiped down.
他们说那里空空如也 打扫干净了
This guy's a ghost.
这家伙真是神出鬼没
D'Angelo saw Couvreur on a phone
德安杰洛看到科维诺打电♥话♥
saying that someone would die if Perrault wasn't killed.
说假如贝洛没被杀的话 有人就得死
Maybe he's got a hostage.
说不定他手上有人♥质♥
All right. Well, let's go back to the hospital
好吧 那我们就回医院
and talk to everyone who was in the waiting room again.
和当时在候诊室的每个人再谈一谈
OK, wait. I might be able to
等等 我说不定可以
narrow this down, guys.
缩小范围 伙计们
This is a traffic cam image
这是一幅交通监控图
from across the street from the safe house.
是安全屋外的那个十字路口的
It looks like Couvreur left with a boy.
看起来科维诺和一个男孩一起走了
We need to find out who that boy is.
我们得查出那个男孩是谁
Our people who are shadowing the French security team
我们派去盯着法国警卫队的人
just reported that Perrault is on his way to St. Luke's.
刚刚报告说贝洛在去圣·卢克医院的路上
Is he ill?
他生病了吗
I read Couvreur saying that
我读到科维诺说
Perrault's weakness was his strength.
贝洛的弱点就是他的优势
Maybe he knew he was sick.
说不定他知道贝洛生病了
Whoever Couvreur is coercing to kill Perrault
不管科维诺胁迫谁去杀贝洛
is still at that hospital.
那人还在医院
If his security was so tight,
假如他的警卫十分严密
then how would Couvreur have known where to make the hit?
科维诺怎么知道在哪里实施暗♥杀♥
It could be a leak coming from his own operation.
也许就来自他自己手术中的漏洞
I'll get onto French intelligence
我会和法国情报部门联♥系♥
and have them run
让他们彻查
phone and banking records for all the people that work for Perrault.
贝洛手下所有人的手♥机♥和银行记录
If someone made a deal
假如有人做了交易
they might have left a trail.
就有可能留下痕迹
We'll check in from the hospital. Let's go.
我们去医院查查 走吧
We need some help.
帮我们点忙
What can we do?
我们能做什么
You guys admitted a patient,
你们接收了一位病人
a French politician named Perrault.
一名叫贝洛的法国政要
He's not on the books.
他没被列入名册
Sandy, this is very important.
珊迪 这件事很重要
The guy's life is at risk.
这个人现在命在旦夕
Toby, patient information is privileged.
托比 病人的信息是受保护的
This patient's info is top secret.
这个病人的信息更是最高机密
I only found out an hour ago.
我也是一个小时前才知道
We believe that an assassination
我们相信这间医院里
is going to be attempted at this hospital.
将有一起暗♥杀♥行动
Now, we can get a warrant,
现在 我们可以去拿搜查证
but every minute counts.
但是每一分钟都很宝贵
Ok.
好吧
Thank you.
谢谢
Perrault has early onset Parkinson's.
贝洛早先的时候帕金森症发作了
He came in for a deep brain stimulus operation.
他住院是来做一次深度大脑刺♥激♥术
It's basically a pacemaker for the nervous system
大致说来是给神经系统装上电子起搏器
to stop the tremors.
来阻止震颤
Dr. Cramer is a world specialist.
克拉梅尔医生是世界级专家
OK, so he comes here to get the operation,
好吧 他来这里接受手术
his enemies all know his weakness.
他的仇家知道他的弱点
He dies on the operating table, complications from surgery.
他死在手术台上 死于手术并发症
Does Dr. Cramer have any kids?
克拉梅尔医生有小孩吗
Yeah, two girls.
有 两个女孩儿
One's in college.
一个在读大学
We're looking for someone on the operating team
我们想找手术小组里有个儿子的人
who has a boy, maybe about 10 years old,
孩子大约十岁左右
brown hair.
棕色头发
Oh, Dr. Jillian Sisley,
是吉莉恩·西斯莉医生
the anaesthesiologist.
麻醉医生
She has a young son, Jeff.
她有个年幼的儿子 杰夫
I read Couvreur saying "One shot".
我读到科维诺说"一击"
Maybe it's not a gunshot. It's a sedation.
说不定不是说枪杀 而是打镇静剂
He's making Dr. Sisley overdose Perrault.
他逼迫希斯利医生给贝洛超量注射
Accidental death by anaesthesia can happen.
麻醉时意外死亡是有可能的
It wouldn't be that hard to adjust the amount of medication.
改变用药剂量不是件难事
Where's the operating room, Sandy?
手术室在哪 珊迪
OR number three. It starts in a few minutes.
三号♥手术室 还有几分钟手术就开始了
OK, let's go.
好 我们走
Can Toby go alone, please?
能让托比一个人去吗 拜托了
It's just, we don't want to arouse any more suspicion.
我们不想引起更多的猜疑
You know what I mean?
你懂我的意思吗
Yeah. Go. I got it.
明白了 去吧 我知道了
Hey, Dr. Sisley. Hey, how are you?
希斯利医生 你好吗
Good. I hope your wound is healing.
很好 我希望你的伤口在愈合了
Looks like you've got an important operation here.
看来你在这儿有台很重要的手术
It's not something I can really talk about.
这事我不便多说
I'm sure you'll do the right thing. I try.
我坚信你会处理得当 我尽量
They can't be removed,
它们拆不下来的
so I will know what you say.
所以我会听到你说的每一句话
I will know what you do.
知道你做的每一件事
If you don't do as I say,
假如你不按我说的去做
your son will die.
你儿子就死定了
You're right. This is gonna heal really well.
你说得对 伤口会愈合得很好
What did you find out?
你有什么发现
She just went into the OR.
她刚进手术室
Hey, Oz?
奥兹
Yeah? Excuse me.
怎么了 失陪
I need you to give a note to Dr. Sisley, OK?
麻烦你递张条子给希斯利医生 行吗
You need me to take the note?
你要让我拿着条子
It's gonna let her know that we're going to save her son.
纸条是让她知道我们会去救她的儿子
She just has to stall the operation a bit. OK.
她只需拖延手术开始时间 好的
Make sure she reads that. Done.
要保证她读到条子 没问题
Couvreur's got her wired.
科维诺在监听她
If she tries to say anything, stop the operation,
只要她透露任何风声 阻拦手术
he's going to kill her son.
他就会杀了她儿子
Yeah, but if we don't,
是啊 但是假如我们不行动
the Justice Minister dies.
司法部部长就会死
You got this.
你能行
It's OK,
没事没事
I'm the director of Emergency Services.
我是急诊室主任
I need to give this to Dr. Sisley.
我得把这个给希斯利医生
There is a sensitive surgery being performed.
这儿在做一台保密的手术
This isn't the time.
改时间再来
Look, this is the patient's toxicology report,
听着 这是手术病人的毒理学报告
so the operation won't start
所以医生看到这份报告之前
until the doctor sees this.
手术是不会开始的
We can't take chances.
我们不能冒险
It's a procedural thing.
只是照章办事
Oz, what's this about?
奥兹 什么事
Oh, we've got the patient's updated tox report.
这个病人最新的毒理报告出来了
No, no, that's OK, I've already studied this.
不用了 我已经知道了
I have to get back. Actually, this is
我得回去了 实际上
some new information. I think this is pretty important.
这些是新的资料 我觉得很重要
I just thought you should know.
你应该了解一下
Thank you.
谢谢
So, my theory is that the earrings they have on her
我认为他们给她戴的耳环太小
are too small to be a cellular-based device,
不可能是无线通讯设备
so they gotta be WiFi and broadcasting over
所以耳环一定需要接入无线网
the hospital's internet gateway.
通过医院的网♥关♥向外传输
Those are all the connections going to the router
这些是连接到离手术室最近线路的
closest to the OR. OK, there's hundreds out them.
所有用户 数量有好几百
How are we gonna know which one?
我们怎么知道是哪个
All devices use a discrete identifier like an ESN number
所有设备都有一个类似电子编号♥或物理地址的
or a MAC address. We just have to find an atypical signature.
独♥立♥编码 我们只需找出一个异常信♥号♥♥
OK, look. Whatever that is, the hardware is unrecognized.
不管这是什么信♥号♥♥ 它的硬件未被认证
That's gotta be our signal. Now we've just got to find out
估计就是我们要找的信♥号♥♥ 现在只需要
剧集 | 读心人(2009) | 导航列表