剧集 | 读心人(2009) | 导航列表
Move! No, no, come on.
走开 不 不行
I'll do it. Go ahead.
我会开枪的 你开啊
I'll do it! It's not gonna change anything. Do it. Do it.
我开枪了 没用的 开枪 开枪吧
Go ahead. Give it to me.
尽管开 朝我开
Drop it! Drop your weapon now!
马上把枪放下
On the ground. Put it down now!
放到地上 把枪放下
You know, this could have been a conversation,
本来只想找你谈谈
but you just amped it up to assaulting an officer.
是你自己弄成了袭♥警♥
What the hell were you thinking?
你疯了吗
I was trying to stop him.
我就想拦住他
You could have got yourself killed. Toby.
你会让自己没命的 托比
Look, I don't know what I'm doing, OK?
我也不知道自己是怎么了 行吗
I can't do this.
我做不到
Tell us about Julien Couvreur.
说说朱利安·科维诺
You tell me. Never heard of him.
不如你说 我不认识他
We understand you're working for him.
我们知道你在为他卖♥♥命
How am I gonna work for a guy I never heard of?
我怎么给一个自己听都没听说的人卖♥♥命
I don't think you understand
看来你还不明白
the kind trouble that you're in here, OK?
自己捅了什么篓子
Unlicensed weapon, assaulting an officer,
无证武器 袭♥警♥
not to mention the three
更别提在你家
kilos of coke that we found in your apartment and your car.
和车上找到的三公斤可♥卡♥因♥了
Those weren't mine.
那不是我的
Look, we can talk about this all day,
我们可以这么耗一天
but it still doesn't mean I know a guy that I don't know.
但这不代表我认识一个素不相识的人
We need to know your whereabouts for the last 24 hours.
说说你过去24小时的行踪
I was with my girl. No one else.
跟我女朋友在一起 没别人
She can tell you.
她能证明
She can also tell you what we were doing,
她还能告诉你我们当时在做什么
if that's what you get off on.
如果你觉得刺♥激♥的话
Then my buddy came by and
接着我哥们来了
we went to go pick up something a guy owed me.
我们去拿回点别人欠我的东西
Is that how you broke your hand?
手就是这么受伤的
That's right. And then I went to the hospital.
没错 然后我就去医院了
You know everything, why you asking me?
你们全知道了 还问我♥干♥什么
Well, we also have reason to believe that you've been
我们还有理由相信你最近
taking on contract killings recently.
接了单杀人的买♥♥卖♥♥
What?
什么
How did this go from dealing some dope to killing people?
卖♥♥点粉怎么成杀人了
Look, I've been moving up the supply chain.
听着 我已经做到上家了
You want to deal?
你们想做交易吗
I could deal you some of the big boys I've been buying from.
我能告诉你们几个我买♥♥货的上家
But I got nothing to do with killings.
可我对杀人的事一无所知
Hey. Well?
嘿 怎么样
Well, he says that he was with his girlfriend
他说去医院之前他跟他女朋友
and Falk right up until they went to the hospital.
还有福克一直在一起
I'll check if the girlfriend corroborates his story.
我会查查他女朋友能否证实他的供词
Now what's going on with Toby?
托比到底怎么了
I've left him several messages,
我给他留了不少言
but I really think the shooting
只是我觉得开枪的事
affected him a lot more than he's letting on.
对他的影响比表面看来严重得多
Well, it's still fresh. Maybe he just needs some space.
事情才刚过去 也许他只是需要一点空间
In the meantime, we have less than eight hours
还有 离暗♥杀♥行动
before this assassination attempt.
我们只有不到八小时了
Check out Donny's alibi
核查唐尼的不在场证明
and keep working this Marseille connection.
继续追查马赛这条线
There's gotta be someone in town with a hookup.
他在这边一定有人接应
Yeah, it's gonna heal nicely.
好了 伤口很快就会愈合
There might be a bit of a scar,
可能会留下一点疤痕
but that would do wonders for your street cred.
但伤疤能给你在道上添点威望
Yeah, I'm not really
好吧 但我现在
that concerned with my street cred anymore.
不在乎什么威望了
Seriously, are you OK? Yeah.
说真的 你没事吧 没事
Hey. Hey. Is my little angel of mercy
嘿 嘿 我家的白衣天使
taking good care of you?
有好好照顾你吗
She is. She's the best. Are you kidding me?
当然 她最好了 这还用说吗
Take care. I will.
好好保重 我会的
Kissing in front of me.
居然在我面前亲热
It was a little peck. Come on. You all patched up?
拜托 只是轻吻而已 包扎好了吗
Yeah.
好了
Yeah? You ready to head back to the office?
是吗 那要你回局里吗
I don't know if I can do it anymore.
我不知道我还做不做得下去
I thought I could handle it, man.
我以为我能处理好 兄弟
I'm finding out that I'm not like them.
但我发现我和他们不同
Toby, What are you talking about?
托比 你这话是什么意思
When I shot this guy, I was inside his head.
我对那个人开枪的时候 我在他脑海里
I could see myself shooting him.
我能看见自己朝着他开枪
So it's like I'm...
这就像是我...
seeing a murder that I committed
从受害者的眼里
through the victim's eyes.
看见了我自己犯下的罪行
I felt his pain,
我能感受到他的痛苦
his fear...
他的恐惧...
You did what you had to do.
你只是做了你该做的
Today, a guy had a gun on me,
今天 有人举枪威胁我
and I kept walking towards him like it was nothing.
但我视若无睹 不停向他逼近
I told him, "Go ahead".
我对他说"开枪啊"
That's not good.
这感觉不对
Have you talked to Michelle about this?
你跟米歇尔说过这事吗
Don't they give you a police shrink
这种情况下他们不都会给你
for this sort of situation?
安排个警方的心理医生吗
I've only told you.
这事我只跟你说了
Well, I'm flattered, Toby,
很高兴你信任我 托比
but you should talk to somebody over there.
但你该找个联调局的人谈谈
I'm gonna figure this out.
我会想通的
I always do.
我总会想通的
I finally got in touch with a cop
我终于联♥系♥上法国警方
from the Police Nationale who was an expert on Couvreur.
负责科维诺案件的专家了
He gave me the name of one
他把科维诺几年前
of his known associates from a few years back,
一个合作伙伴的名字给了我
a Nicholas D'Angelo.
一个叫尼古拉斯·德安杰洛的
Couvreur was even married to this guy's sister for a while.
科维诺还和此人的姐姐结过婚
Keeping it in the family.
还真是肥水不流外人田
D'Angelo helped Couvreur move
德安杰洛帮科维诺将部分资产
some of his money offshore.
转移至海外
He moved to Canada in '06.
他06年来了加拿大定居
And get this, he had connections to Spinelli
而且 他还和史宾尼利
and the Vent de Mer crime family.
以及凡恩德梅犯罪集团密切相关
Do we have an address for D'Angelo?
你有德安杰洛的地址吗
Yeah. He runs an import/export business right in town.
当然 他在市里有进出口的生意
OK, let's bring this guy in and sweat him.
好的 带他回局里仔细审问
A guy like this has secrets.
这种人肯定有秘密
No matter how smart he is,
无论他多聪明
there's a loose end somewhere, and we need leverage.
百密终有一疏 我们得有突破口
Time's running out, kids.
时间不多了 小的们
Michelle.
米歇尔
You good? Yeah. Just a lot going on.
你没事吧 没事 只是有点烦心事
One unheard message.
一条未读留言
Michelle. I don't know what more I can say.
米歇尔 我不知道还能说些什么
I know that the deal with Gaines was a bad idea.
我知道跟盖恩斯合作不是什么好办法
I-I was doing it for us.
我这么做是为了我们俩
This is Tia.
我是缇娅
Leave me your name and number at the beep.
请在哔声后留下你的姓名和号♥码
Tia. Um...
缇娅...
Look, something happened to me, and, uh...
我遇到了些事情 然后...
I would just love to talk to you, just...
我想和你聊聊
just for a minute.
一会就好
I really don't know what it's going
我真不知道要怎样你们才能相信
to take to convince you I'm an honest businessman.
我是个正经的生意人
Well, we'd like to ask you about one of your old
我们想问问你以前的生意伙伴
business associates, Julien Couvreur.
朱利安·科维诺的事
剧集 | 读心人(2009) | 导航列表