剧集 | 绅士们(2024) | 导航列表
I'll have a word with the geezer on the door, see what he can do.
待着别动
Don't move.
你弟弟看样子还挺有用 一定很有帮助吧
Your brother seems functional. That must be useful.
他并不总是那么有用
He's not always that functional.
怎么 他有什么小毛病
Why, what's his vice?
他的老二
His cock.
用来做什么
What does he do with it?
通常会做的事 只不过很频繁
Usual thing. Just a lot of it.
我想办法给你们弄到两张票
So I managed to snag you a couple of tickets.
不过听着 要记住 这场比赛完全是不公开的
But listen, you've gotta remember, this fight's completely off the books.
比赛的结果不得外传
Results stay in the room
毕竟他们两个都是世界冠军拳击手
as these are both world champion boxers.
他们不想失去排名
They don't wanna lose their ranking.
苏茜 别伤心 今晚冒风险的人是我
And, Suze, no grief. It's my name on the line tonight.
好吧 - 好好享受吧
All right. - Enjoy.
来吧 我们去把钱要回来
Come on. Let's get the money back.
他们很少能聚齐这么多人
It's not often they put on these get- togethers.
那张桌子是从拉斯维加斯空运过来的
That table's flown in from Vegas.
吉普赛小子 很受大西洋彼岸朋友的欢迎
Gypsy Kid's very popular with our friends across the Atlantic.
卖♥♥点是乔伊邦邦
The big ticket's Joey Bang*Bang.
这里有美国人
You've got the Americans.
还有阿尔巴尼亚人 中国人
Then you've got the Albanians. The Chinese.
俄♥罗♥斯♥人 开心地坐在乌克兰人旁边
The Russians, sitting happily next to the Ukrainians.
然后还有游牧群体
And then the traveling community.
打败他
Get him!
没什么比搏击台上的血迹 更能让人们团结了
Nothing brings people together like a spot of blood on the canvas.
今晚这里会有五千万到一亿英镑的现金流
There'll be 50- 100 million British pounds rattling around in here tonight.
是啊 其中一些是我的
Yeah. And a few of those are mine.
利用心计 宝贝
Psychology, baby.
爱德维纳 你♥他♥妈♥是怎么进来的
Edwina, how the fuck did you get in?
钱 - 什么钱
Money. - What money?
弗雷迪的钱 也就是我的钱
Freddy's money. Which is my money.
我已经爱莫能助了 比赛都开始了
Nothing I can do about that now. Fight's started.
爱迪 这件事在我的掌控之中 好吗
Eddie, I've got this under control, okay?
弗雷迪 我回头再修理你
Freddy, I'll deal with you later.
你得找到下注的人 把我的钱要回来
You need to find whoever laid the bet and get my money back.
你能冷静一下吗 邦邦是不可能输掉比赛的
Will you relax? There's no way Bang*Bang's gonna lose.
他在狂扁对方 你可是毁了我们的享受
He's pulverizing him. You're ruining the experience.
这是格斗之夜 好吗 格斗之夜
It's fight night, okay? Fight night!
可以等一下再说吗 我在看比赛
Can we talk about this in a minute?
听我说 皮特
Listen to me, Peter.
你在不知情的情况下
Without knowing it,
踏入了一个陌生的世界
you have stepped into a world that you are not familiar with.
有人正等着这笔钱 他们可不想失望
That money is expected by someone who will not suffer disappointment.
抱歉 这话听起来像是在威胁我
Oh, I'm sorry. That sounds like a threat.
跟我无关 是你的问题
It's not my problem. It's yours.
很快就会他妈的变成你的问题了
It's gonna be your fucking problem.
你哥哥把钱押在了乔伊邦邦身上
Your brother put that money on Joey Bang*Bang.
如果乔伊赢了 你哥哥的钱就会翻倍
Joey wins, your brother's about to double his money.
如果他输了 那笔钱就不再属于他
If he loses, that money doesn't belong to him anymore,
没人能改变这件事
and there's nothing anyone can do about it.
哇
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
冷静
Take it easy.
苏茜·格拉斯在找你
Susie Glass wants to see you.
我跟你还没完呢
I'm not done with you.
好吧 随便吧 你赶紧滚蛋吧
Okay, whatever. Why don't you fuck off?
谢谢你 罗杰
Thank you, Roger.
结果如何
How'd that work out?
不遂我所愿
Not as well as I would have liked.
坐下 喝一杯
Well, sit down, have a drink,
观看比赛吧 我们会想办法的
watch the fight. We'll figure something out.
你没问题的 邦邦 你能赢 宝贝姑娘
You got this, Bang*Bang. You got this, baby girl.
怎么 怎么了
What? What is it?
这是个骗局
It's a scam.
骗局 什么意思
What do you mean, it's a scam?
他根本没有下注
He never places the bets, mate.
他在坑害上流人士
He preys on the posh.
只掏光特权阶层的口袋
Only rinses the privileged.
然后用一大帮 外强中干的黑帮人保护自己
Then he protects himself with plastic gangsters that he's immersed himself with,
而你们这些人也不敢抱怨什么
and your lot are too intimidated to complain.
你♥他♥妈♥的根本没下赌注
You never placed the fucking bet.
这可是非常严肃的指控 阁下
That's a very serious allegation, Your Grace.
赌博的基本规则很简单
The fundamental rules of gambling are very simple.
输了就要付出代价
Uh, when you lose, you pay up.
你觉得呢 约翰
What do you think, John?
我觉得你该滚回自己的乡间别♥墅♥
I think you should fuck off back to your country house
帮你的狗手♥淫♥
and wank off your spaniel.
放开我
Get your hands off me.
小心点 公子哥
Careful, posh boy.
我们知道你住哪里 我们会上门拜访
We know where you live, and we do knock on doors.
是啊 你真给自己丢脸 上尉
You're embarrassing yourself. Captain.
你已经不在军队了 没人给你撑腰了
You're not in the army anymore. You've got nothing to back you up.
不要啊
No!
他怎么躺在地上 快把他扶起来
Why's he lying on the ground? Someone get him up off the ground!
不要 去他妈的 不要啊
No! No! Fuck off. No!
有进展吗
Any evolution?
没有
No.
我们得走了 就现在
We need to leave. Now.
介意我跟他谈谈吗
Do you mind if I talk to him?
等事情平息下来之后
Once things have calmed down.
斯坦利·约翰斯顿 这个人听说过吗
Does the name Stanley Johnston ring a bell?
没有 怎么了
No, why?
我的葡萄酒就是卖♥♥给他了 他非常想买♥♥那个房♥产
He's the chap I just sold the wine to. He is very interested in buying the estate.
而且他给我提供的报价让我怀疑
And the kind of money he was offering suggested
他可能对那个生意知情
he might know something about the operation.
叫什么来着
What did you say his name was?
斯坦利·约翰斯顿
Stanley Johnston.
有一个“顿”字
With a 'T'.
你跟他怎么说的
What did you say to him?
我说房♥子不出♥售♥
I said it wasn't for sale.
好样的 这就对了
Well done. That's the correct answer.
看看这个
Take a look at this.
是什么
What is it?
歌♥词
The lyrics
弗雷迪交钱时必须要唱的一首歌♥
to a song Freddy's gotta sing when he hands the money over.
他还得跳舞 学鸡跳舞
And he's gotta dance. Like a chicken.
学鸡跳舞
Like a chicken?
学鸡跳舞
Like a chicken.
他为什么非要学鸡跳舞
Why does he have to dance like a chicken?
因为汤米·迪克森需要他道歉 这也能让人理解
Because Tommy Dixon, understandably, needs an apology.
狂欢时间到
Party time.
“我是搞砸一切的公子哥 咿呀咿呀哟
"I'm a posh twat who fucked up, ee- i- ee- i- o."
搞砸一切 因为我是傻♥逼♥ 咿呀咿呀哟
"I fucked up because I'm a knob, ee- i- ee- i- o."
这里犯下傻♥逼♥ 那里犯下傻♥逼♥”
"With a twat, twat here, and a twat, twat there."
汤米·迪克森几岁了
How old is Tommy Dixon?
这点牺牲不算什么
It's a small price to pay.
要我们数一下吗 那家伙说都在里面 但我没数
Want us to count it? Guy said it's all there.
不用了
No, I'm good.
你确定 只需要一点点时间而已
You sure? It'll just take a little while.
不用 快点 我们走吧
No, come on, let's go.
好吧 他好像想说声对不起
All right. I think he wants to say sorry.
哦 你想听他道歉吗
Oh. Do you want an apology?
我也不知道 我想吗
I don't know. Do I?
当然想了 我们得善始善终嘛
Yes, you do. We need closure.
阿毯
Blanket!
黏掌皮特来了
One Sticky Pete.
我只想说声抱歉
I... I just wanted to say sorry
打心底里向你道歉
from the bottom of my heart.
还真不错呢 是吧 爱迪
Ah, that's nice, innit, Eddie?
我把钱还给你 而且也道歉了
I gave you back the money, and I've said I'm sorry,
我们两清了吧
剧集 | 绅士们(2024) | 导航列表