剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表
《如此一家人》前情提要...
Previously on "The Fosters"...
你从哪儿拿的手♥机♥
Where'd you get the phone?
布兰登说得没错
Brandon was right.
我很高兴你跟阿泰联♥系♥上了
I'm glad you're back in touch with Ty.
我只希望你能跟我分享事情的进展
All I ask is that you keep me in the loop.
玛丽安娜...
Mariana...
安娜...她给我们带来过太过麻烦
Ana... She put us all through a lot.
要相信她 需要时间
It's gonna take time to trust her.
我想要给自己买♥♥辆车
I would like to buy myself a car.
就现在来说 不能答应你
For now, the answer is no.
生日快乐
Happy birthday!
我从成人礼和零用钱里省下的
I saved it from my quinceanera and my allowance...
这样妈妈们就会同意你可以买♥♥车了
So you can get a car that moms will approve.
我俩一起买♥♥辆车怎么样
But what if we bought a car together?
算我一个
I'm in.
我跟我的钢琴手吉恩谈过了
I was talking to my pianist, Jin...
我跟他说你很有天赋
And I said, what a raw deal I thought you got.
就是说我能回去咯
So that means I'm back in?
你跟怀亚特上♥床♥了
You had sex with Wyatt?
只发生过一次
It only happened once.
那你骗我呢 也只骗过这一次吗
And what about lying to me? Is that a one time thing, too?
"超级凯丽" 你真呆啊
"Super Callie?" You're such a dork.
超级凯丽有什么样的能力呢
So, what kind of powers does super Callie have?
她会飞吗
Does she fly?
她不仅是飞...
She doesn't just fly...
更像是...操纵引力
It's more like... gravitation of manipulation.
比如驾驭重力波
Like riding gravity waves.
是 她会飞
Yeah, she flies.
为什么你只是...
And why do you only...
画超级英雄
draw, like, superheroes?
我理解那类的故事
I understand those kinda stories.
什么 你是要告诉我你就像...
What? Are you about to tell me you're like...
-美国队长什么的吗 -不是
- like captain america or something? - No.
我想我只是用了很长时间希望
I guess I just spent a long time hoping that
我有比别人看到的更多的东西
I'm more than what the world thinks of me.
谢谢你
Well, thank you...
谢谢你的画
For the... for the drawing.
是我最喜欢的生日礼物
It's my favorite birthday gift.
最喜欢的吗
It's your favorite?
等等 那个是他吗
Wait. Is that him?
看起来不错嘛 长成男人了
Lookin' good, mister man!
阿泰 这是凯丽
Ty, this is Callie.
就是她帮我带到她的寄养家里的
She's the girl that got me with her foster family.
我很感谢你照顾我的宝贝弟弟 凯丽
I appreciate you lookin' out for my baby bro, Callie.
他作为汉斯代尔家姿色略差的一位 可不容易呢
It's been hard for him being the less handsome Hensdale boy...
很高兴认识你 阿泰
It's nice to meet you, Ty.
我要去见玛丽安娜 回家再见咯
Um, I'm gonna go meet Mariana, but I'll see you at home.
好
All right.
我看你给自己搞了个有点矮的嘛
I see you got yourself a little shorty.
什么事都没有的
Oh, there ain't nothing going on.
那她知道吗
So, does she know?
-知道什么 -我们要离开了
- Know what? - That we're leaving.
好啦
Okay.
我想这些现在是你们的了
I guess these belong to you now.
谢谢
Ah! Thank you.
别忘了清洁街道的时候挪开车子
Ooh! Don't forget to move your car for street cleaning.
那些罚单可是跟敲诈一样
Those tickets are a racket!
谢谢您的提醒
Thank you for the heads up.
天呐
Oh, my god!
真不敢相信我们刚刚买♥♥了一辆车
I can't believe we just bought a car.
那...
So...
我们给她起什么名字
What should we name her?
"露西儿"怎么样
How about "Lucille"?
她很有露西儿的范儿
She looks like a Lucille.
你想开一开吗 我可以搭个车去工作
Do you want to break her in? I could use a ride to work.
没上保险之前我是不会载你去任何地方的
Well, I can't drive you anywhere until we have insurance.
鉴于我们还未成年 这就需要告诉妈妈们了
And since we're not 18, that's gonna require telling moms.
好 你想来宣布这重磅消息吗
Okay. Well, do you wanna break the news then?
玛丽安娜 不是那么简单
Mariana, it's not that simple.
我们不能直接告诉妈妈们我们买♥♥了辆车
We can't just tell moms we bought a car,
然后拜托她们给钱买♥♥保险
and then hit them up for money for insurance.
那玩意儿贵着呢
That stuff's expensive.
好
Okay.
靠我俩 用不了多久就可以攒够钱
Between the two of us, it shouldn't take long to save up.
是 在那之前 露西儿必须停在街上了
Yeah, until then, Lucille has to stay parked on the street.
好吧 就这样
Okay, fine.
我想我只能坐公交咯
I guess I'll just ride the bus.
我想是的
I guess you will, huh?
凯丽 是你吗
Callie, is that you?
-是 -你能上来一下吗
- Yeah! - Could you come here, please?
你们在...
Um... What are you...
我们让丽塔过来
We asked Rita to stop by
因为我们想跟她谈谈你和阿吉的事
because we wanted to talk to her about you and A.J.
我们怎么了
Um, what about us?
派对之后 我看到你俩接吻了
I saw the two of you kiss, after the party.
是 但只是那么一次
Uh... Okay, it only happened that once.
我知道没什么...他住这儿期间...
And I know that nothing... we can't...
我们不能...所以...
while he's living here, so...
你喜欢阿吉吗
Do you like A.J.?
我说不清我怎么想的
I don't know how I feel.
但我知道我不想再有一堆...
But I do know that I don't want a bunch of...
戏剧性的事了
drama again.
不过 我们还是到这步了
And yet, here we are.
亲爱的 我们只是...
Honey, we just...
我们不能冒任何影响收养你的风险
We can't risk anything affecting your adoption.
保护所有人的唯一办法
The only way to protect everyone...
就是把你和阿吉分开
is to separate you and A.J.
你们俩不能再一起住在这间房♥子了
You guys can't live in this house together.
那你们要怎么做
So, what are you gonna do?
计划是 我们一起跟吉恩合作
So, the plan is, we share Jin.
我们仨达成共识了
The three of us agreed to a Chinese wall.
没别的意思
No pun intended.
我完全中立的
I'm completely neutral.
我保证不会说另一位作品怎样的
I promise I won't say anything about what the other's working on.
你确定你可以应付两个作曲人吗
You sure you're okay taking on two composers?
额外工作很多的
It's a lot of extra work.
同样也有两次去迪斯尼音乐厅演奏的机会
It's also two shots to play at Disney Hall.
那好吧
All right, then.
欢迎回来 布兰登
Welcome back, Brandon.
谢谢又给了我一次机会 兄弟们 真的
Thank you for giving me another shot, guys. Seriously.
这地方太疯狂了 所有人都很紧张
This place is crazy and everyone's so intense.
很高兴交到一些真朋友
It's nice to make some real friends.
别担心 伙计
No worries, man.
我们可以的时候要尽可能照着彼此
We gotta look out for each other when we can.
他现在不是该到家了吗
Shouldn't he be home by now?
我肯定他是要晚些了
Well, I'm sure he's just running late.
你觉得需要我在附近徘徊会儿吗
Do you feel like you need me to stick around?
不用 我可以的
No, I got it.
我觉得我单独跟他聊会更好
And I think it's better if I talk to him alone.
好吧
All right.
跟阿泰见面怎么样
How'd it go with Ty?
挺好的
Um, it was good.
他真的很想见见你
He really wants to meet you,
就像我们说过的 可以的吧
like we talked about. That's okay, right?
-恩 -那就好
- Yeah. - All right.
我就想让他亲眼看看你有多好
I just want him to see that you're cool and everything.
当然可以 随时都成
Yeah, of course. Any time.
听着
Listen, uh,
还有件事我们要谈谈
there's something else we need to talk about.
那姑娘怎么了 她叫什么 小卡吗
剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表