剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表
Must be serious, huh?
你觉得呢
You think?
不光是教务长让我压力大
And it's not even the dean that's stressing me out.
我的蠢搭档也是
It's my stupid partner.
无论我做什么 她都不满意
It's like, no matter what I do, she dumps all over it.
是吗 那你最好去作曲吧
Yeah? Well, you better get to work
去作出一首惊为天人的曲子
and just compose something so undeniably brilliant
让她闭嘴
that it'll shut her up for good.
说得容易
Easier said than done.
还有 不好意思 Nate来的时候我不能一起去吃晚饭了
Oh, hey! Sorry that I can't be here for dinner with Nate.
没事 我们明天吃一顿好的早午餐
Oh, that's okay. We'll have a good brunch tomorrow.
-外公 我能问你点事吗 -问
- Grandpa, can I ask you something? - Yeah.
怎么回事 我是说Nate的事
What happened? With Nate, I mean.
妈妈从不提起他
Mama never talks about him.
我该怎么说呢 当我跟Dana再次结婚时
How do I put this? When I remarried Dana,
Nate感觉被遗弃了
Nate felt abandoned.
他非常生气
He was angry.
非常非常生气
He was very, very angry.
有充分的理由 我不该让他跟他妈妈的
For good reason. I should've never let his mother have custody,
但是在那时候...
but back in those days...
总之 我把他接过来
anyway, I got him out
跟我们一起过暑假
to come spend the summer with us,
他非常的
and he was so...
相当顽皮 最后他提前回家了
surly nasty that ultimately he ended up going home early.
从那以后 对他来说 要跟我们切断联♥系♥很容易
And after that, it was easy for him to just cut us off.
这么多年 我都没接触过他
I reached out to him over the years,
直到去年 他来联♥系♥我们了
and then finally last year, he reached back.
好啦 我说很多了 你去作曲吧
Anyway, I'm talking your ear off, you got work to do.
就跟我说一件事 哪件浴室能用
Just tell me one thing, where is the working bathroom?
我快憋死了
I got a bladder that's about to burst.
-就在那儿 -谢谢 待会见
- Just there. - Oh, thanks. See you soon.
这都是些什么东西
What is all this?
戴娜 你好像把整个市场都买♥♥回来了
Dana,it looks like you brought the whole market with you.
别傻了
Don't be silly.
你们愿意在这么仓促的情况下办聚餐已经很好了
You're so lovely to host with such short notice.
我们只是顺路买♥♥了点东西
We just picked up a few things.
也就够一两盘熟食的量
Enough for a nice charcuterie plate... or two.
老爸去哪了
Where's daddy?
他得去检查前列腺了
He needs to get his prostate checked.
我发誓那男的每隔15秒就去尿一次
I swear the man pees every 15 seconds.
我希望你不介意 内特来过电♥话♥
Oh, I hope you don't mind, but Nate called.
他要带女友来晚餐
He's bringing his girlfriend to dinner.
他的女友
His girlfriend?
你真觉得这样做合适吗
Do you really think that's appropriate? I mean,
如果我知道他不是一个人来
if I would've known he wasn't coming alone,
我可能会更愿意大家一起下馆子
I might have preferred we do this at a restaurant.
没事的 亲爱的
Oh, it'll be fine, honey.
当然 是没事
Sure, it'll be fine,
但他女友在场的话 我们要如何
but how are we supposed to have a real conversation
进行真诚的交流呢
with his girlfriend here?
交流什么
A conversation about what?
我们20年没见过面了 妈妈
We haven't seen each other in 20 years, mom.
你觉得我们没必要谈谈原因吗
You don't think we need to talk about why?
是 我觉得没必要 这只会让你♥爸♥不高兴
No, I don't. It'll just upset your father.
等一下
Wait a second.
老爸一直不知道这事吗
Dad still doesn't know about this?
不知道内特怎么说你的吗
About what Nate called you?
对 他不知道
No, he doesn't.
我希望他继续不知道
And I'd like to keep it that way.
圣诞前内特去找你们的时候
When Nate reached out to you before Christmas,
他对你说什么了
what did he say to you?
他道歉了 对吗
He apologized, right?
不 不 他没有
No. No, he didn't.
我们没有聊这件事
We didn't talk about it.
莉娜 拜托 我们能不能
Lena, please, can we just...
怎样 假装一切都没发生过吗
Can we just, what? Pretend like it never happened?
他对你说了很恶毒的话
He said horrible things to you.
你怎么可以不跟他谈这件事
How can you even consider having a relationship with him
就想要和他亲如母子呢
without talking about it?
因为我只想让过去的就过去
Because I just want to keep the past where it belongs,
能够完满地全家团圆就好
and have a lovely family reunion.
我觉得没必要因为他20年前说的话
I see no reason to punish a grown man for,
而去惩罚一个成年人
what, he said 20 years ago.
我已经翻篇了 你也是时候翻过去了 莉娜
I got over it. It's time you got over it, Lena.
我的宝贝在哪呢
Where's my baby?
-好哇 老爸 -嘿
- Hi, daddy... - Hey!
好哇 史戴菲
Hey, Stef.
-斯图尔特 真高兴见到你 -我也是
- Stewart, so good to see you. - You, too.
我给我闺女准备了东西
Oh, I got something for my girl.
哦 亲爹啊
Oh, daddy.
好多年没喝过这个了
I haven't had any of this in ages.
这周围都找不到卖♥♥的呢
I can never find it around here.
我订购的特调版哦
I ordered it special.
谢谢 一直都想着我
Thank you. Always thinkin' of me.
不 谢谢你才对
No, thank you.
谢谢你同意吃这顿晚餐
Thank you for agreeing to this dinner.
我很感恩终于可以全家人在一起了
I'm very grateful to have us all together finally.
很多同志孩子甚至不会去毕业舞会的
And a lot of queer kids don't even go to prom.
如果你的学校禁止男生穿裙子
I mean, when your school can stop a boy from wearing a dress,
或者是两个女生以情侣身份出席
or two girls from going as dates,
那又有什么意义呢
what's the point?
所以我觉得我们应该给我们自己搞个派对
So, I figured we should put together a night that's just ours.
那一晚 我们可以...
A night where we can just...
做自己
be, you know.
好像很酷哇
Sounds cool.
你们该来的 可以给你和裘德
You should come, it'll give you and Jude a chance
认识其他同龄的同志孩子的机会
to meet other gay kids your age.
你要带谁去
Who are you taking?
我自己去咯
I am goin' stag.
不成 你不能一个人去自己办的毕业舞会
No! You cannot go to your own prom alone.
你肯定可以邀请什么人的
There has to be someone you can ask.
-比如呢 -比如我
- Like who? - Like me.
真的吗 你没安排吗
Seriously? You don't have plans?
我本来是要陪裘德和康纳去看电影的
I was just gonna go to the movies with Jude and Connor,
但不必咯 我们都去
But no, we'll all come.
我们要去吗
We will?
恩 会很好玩的
Yeah. It'll be fun.
真的吗 你确定吗
For real? Are you sure?
是啊 如果你想要我去的话
Yeah, if you'll have me.
好吧 小甜心 约定咯
All right, sweet. It's a date.
我要下水 冷静一下
I'm gonna go hit the water, cool off.
再会哦
Rematch.
他怎么了
So, what happened to him?
他是变性人
He's transgender.
生错了身子
Was born in the wrong body.
所以那些伤疤...
So those scars...
他是故意那样做的吗
He did that on purpose?
是的呀
Yeah, and...
好 我第一次见到科尔的时候
Okay, when I first met Cole,
他其实是在束胸
he was literally binding his chest.
看看他现在多为自己而豪
And look how proud he is now.
像那样脱掉上衣
Taking off his shirt like that.
他终于调整到了很好的状态
He's in a good place finally,
所以别让他觉得对此不自在
so don't go making him feel weird about it.
拜托 我就问问而已
Damn. I was just asking.
提醒我可别跟你搞在一起
Remind me not to mess with you.
我要下水啦
I'm going in.
小心那边的鲨鱼哦
Those sharks better watch out.
不知名的巴♥赫♥赋格曲
G小调幻想曲与赋格曲
我知道你要说什么
I know what you're gonna say,
"怪那些话 而不要怪那些人"
剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表