剧集 | 雪国列车(剧版) | 导航列表
他是哑巴
He doesn't speak.
什么
What?
接到报告 长官 小队都准备就绪了
Got a report in, sir. Units here and ready.
很好 叫他们行动起来
Good, son. Keep 'em moving.
快 快 拿上盾牌出发
Let's move! Let's move! Grab a shield and go!
跑步前进 守卫 跑步前进
Double time, Jacks! Double time!
很好 快
That's it! Let's go!
战士们上前
Fighters come forward!
我需要所有战士跟我到前面去
I need all the fighters up front with me!
快 我们得快点
Let's go. We gotta go.
你可以的
You got this.
快点 快点
Come on, hurry up! Hurry up!
他们马上就来了
They'll be here any second.
块
Quickly!
我能听到他们 我能听到他们
I can hear 'em. I can hear 'em.
守卫 他们来了
Jackboots! They're coming!
快 准备就位
Move! Get into position!
好的 稳住
Okay, hold.
稳住
Hold.
稳住
Hold.
快了
Almost.
好
Okay.
现在 发射
Now! Firing!
找掩护
Take cover!
快 装弹 装弹
Let's go! Reload, reload!
冲
Advance!
快 快 快 快
Let's go, let's go, let's go, let's go!
第二轮 第二轮
Second round! Second round!
现在
Now!
很好
Yes!
现在怎么办 指挥官
What now, Commander?
你们继续施压
You keep pressing.
我要从上面绕道 从背后攻击他们
I'm gonna double back up top, hit 'em in the arse.
你的人 跟我来
Your men, with me!
冲 冲
Advance! Advance!
准备
Clear it, clear it!
现在
Now!
连接
格雷
Grey!
进攻
Attack!
进攻
Attack!
守住
Hold the line!
守住
Hold the line!
弓箭手 干掉前线
Archers, take out the front line!
提尔 他们在走楼梯 帮我们盯住后面
Till, they're taking the stairs. Watch our backs.
提尔 小心后面
Till, behind you!
撤退
Retreat!
撤退
Fall back!
撤退
Retreat!
撤退
Retreat!
格雷
Grey!
撤退
Retreat!
快 快
Go, go, go!
撤退
Retreat!
快 快
Go, go, go! Go!
他们来了
Here they come!
这是最后一轮了
This is the last reload.
没了 弹♥药♥没了
That's it. Out of ammo.
撤退到下一道防线
Fall back to the next barricade.
我给你们争取点时间
I'll buy you some time.
拿上武器 快 快走
Take the weapon. Do it! Go!
你听到了 往后拉
You heard him! Pull it back!
现在是我们的机会 快
Now's our chance! Go, go, go!
快
Go!
列车一心
One Train.
列车一心
One Train.
我们做到了
We did it.
他们逃了
We have them on their heels.
继续紧逼
Let's keep pressing.
叫大家起来
Get everybody up.
好
Yeah.
莱顿 我们得走了
Layton, we have to move.
好样的 我们走
Well done. Let's go.
时刻准备好
Stay ready.
我们要朝前进发
We're pushing forward.
我们走 各位
Let's go, guys.
准备好了吗
Ready?
拿上武器
Gather their weapons!
尽可能拿多点
Get everything you can.
前面还有很长的路
We got a long march ahead of us.
退后
Get back!
退后 大家退后
Get back! Everybody back!
快 快
Let's go, let's go!
退后 快
Back now! Let's go!
快点 快 快
Come on, come on, come on! Let's go!
快走 快走
Move! Move, move!
撤退
Fall back!
不要停
Keep moving.
所有人都到了
That's the last of them.
前门关了 封住
Forward doors are closed. Seal it up.
莱顿 莱顿
Layton. Layton.
后备屏障暂时挡住了他们
Fallback barriers are holding for now.
大约翰呢
Big John?
他没能坚持下来
He didn't make it.
守住 继续补给
Hold the line and resupply.
听我指令 我们冲垮他们最后的防线
On my orders, we overrun their last defenses.
你的人呢
Where are your people?
我不知道
I don't know.
我们 我们应该先离开
We -- We -- We should just come back for the other sleepers,
晚点再唤醒沉睡者
wake them up later.
不 离开的话 我们就成囚犯了
No, we leave here and we're prisoners.
继续唤醒
We keep going.
钥匙给我
Give me the keys.
下一个是谁
Who's next?
派克
Pike.
你了解安德烈·莱顿
You have insight into Andre Layton?
是的
Oh, yeah.
我和莱顿很熟
I know Layton intimately.
他的政见总是正义凛然
Always so righteous with his politics.
我的对他来说从来不够优雅
Mine were never refined enough for him.
但是
But...
再给我一块这个
for another piece of this...
我就告诉你莱顿的秘密
...I'll give you Layton.
莱顿的问题是
The thing about Layton...
他是理想主义者
is he's an idealist.
一个好警♥察♥
A good cop.
受不了持续的残酷
Doesn't have the stomach for sustained cruelty.
他今天冒了巨大风险
He took a big risk today.
然后输了
And he lost.
继续耗下去
Keep grinding.
他会崩溃的
He'll crumble.
剧集 | 雪国列车(剧版) | 导航列表