剧集 | 罗斯威尔(2019) | 导航列表
Nope. Those, uh, bruises have mostly healed.
不是 我的淤青都好的差不多了
I just got a new prosthetic.
我新装了义肢
Takes a minute to get used to.
需要点时间来适应
You working on your book?
你写书呢吗
I write my book on my computer.
我都在电脑上打字
However, I write my angsty emo poetry
但是我在这情绪笔记中
in an angsty emo journal.
会写些情绪的诗句
I'm actually working on some poetry myself.
我也在写诗呢
Well, song lyrics, technically.
其实是歌♥词
It's a lot harder than it was in high school.
比起高中来现在写东西觉得难多了
Yeah, writing was easier for me when I was a kid, too.
是啊 我还是孩子时写东西也容易的多
Feelings... we bury 'em now.
那些感受 我们都深埋在心里了
You just got to find that thing inside of you
你得找到自己内心的世界中
that doesn't have a voice.
那沉寂的部分
Lend it yours. You know?
然后让它发出声音
Listen... I have, like, zero musical talent,
我音乐才能基本是0
but if you need help with the wordy part,
但如果你需要我帮你写词的话
we could, uh...
我们可以
Actually, I'm leaving tomorrow for a few days
实际上 我明天开始要离开几天
to go talk to some recruits.
去和一些新招来的聊聊
Alex, they make you pick
亚历克斯 他们让你
the beans or what?
挑豆子呢还是怎么的
I thought that you were waiting in the car.
我以为你在车里等着呢
Isobel and Maria needed a timeout from each other. She started it.
伊索贝尔和玛丽亚两人需要分开待会 她先开的头
Hey, Forrest.
嘿 福利斯特
You guys off to do some more alien research?
你们打算去继续做外星人研究吗
Uh, no, we're going on a road trip
不是 我们准备去旅行
to the reservation where my mom grew up.
到我妈妈长大的地方看看
I just took a DNA test,
我刚做了个DNA测试
turns out I'm Elizabeth Warren percent Navajo.
结果发现我和伊丽莎白·沃伦的土著人血统占比一样
Is this your girlfriend?
她是你女票吗
Oh, my God.
天哪
Gross. Is that how I present?
真恶心 我表现的像是他女票吗
It was good to see you, Forrest.
很高兴见到你 福利斯特
Yeah. You, too.
我也是
Hey, I'll be at the Pony tonight if you're back in time.
嘿 我今晚会在野马 如果你回来的及时的话
You know, we could work on your song
我们可以在你招新人之前
before you leave for your recruitment.
弄一下你的歌♥词
* Till the sky turns blue... *
直到天空变成蓝色
See you.
再见
I thought you might want "hair so shiny,
我想你可能想要这本 头发闪亮
it's gonna make your guy cry."
让爱你的人感动落泪
What, what are you doing here?
你怎么来了
Oh, my dad's in the waiting room.
我爸爸在候诊室呢
We're a little early for his appointment.
我们来早了
How you feeling? Well, aside from
你感觉怎么样 除了那让人
debilitating migraines keeping me bedridden,
虚弱的偏头疼让我卧床不起之外
I'm super. Max thinks that,
其他都好 麦克斯认为
'cause of the burns, it's maybe an alien thing.
脖子上的烙印有可能是外星人留下的印记
"Max thinks."
麦克斯认为
So typical of a dude to make my abduction
我的绑♥架♥也能让你满口谈论的
all about him.
都是他
I just believe it was someone trying to use me
我觉得可能是有人想利用我
to get to Charlie.
来找到查莉
What she's tangled up in is bad,
她陷入的这一切很危险
but probably not aliens.
但可能跟外星人没关系
Wish I could convince Max.
真希望我能说服麦克斯
Stress isn't good for him.
压力对他来说可不是件好事
I'm not gonna argue with you. I need access to this room now.
我不想跟你吵 我现在就是需要进去
You can't take enforcement action in a sensitive location.
你不能在敏感地点执法
Ma'am, I'm looking for potential witnesses to human smuggling.
女士 我在找人口走私案的潜在证人
If you don't have a warrant, you're not coming in this room.
没有搜查令的话 你就不能进去
This young man is a patient.
这个年轻人是个病人
He's waiting for an X-ray.
他正在等着照X光
You can't remove him from the hospital.
你不能把他从医院带走
Abuela, I told you, we shouldn't have come here.
外婆 我都说了 我们就不该来这
Miguel, don't say anything. You understand?
米盖尔 不要说话 明白吗
Not a word. Mija, I got you a coffee.
一个字都不要说 我给你买♥♥咖啡了
Papi, we have to go, come on, right now.
爸爸 我们离开这 赶紧
Can I see some ID, please?
能看一下你们的身份证吗
He has applied for his green card. I'm his sponsor, okay?
他已经申请绿卡了 我是他的担♥保♥人
This is his, uh, G-1♥1♥4♥5 right here.
这是他的G-1♥1♥4♥5单
You can show that to the court.
你可以跟法庭去讲这个
No, heyheyhey... It's okay.
不 嘿嘿嘿 没事的
Call the lawyer.
给律师打电♥话♥
No. No-no-no. He is a diabetic.
不 不不不 他是糖尿病患者
It is illegal to detain a patient.
扣留病人是违法的
Exigent circumstances. Move.
紧急情况 让开
No. Hey, this is an unconstitutional arrest,
不 这是违法宪法的逮捕
and the ACLU will be all over you.
美国公民自♥由♥协会不会放过你的
Elizabeth, we respect the law in this family.
伊丽莎白 我们尊守这个地区的法律
If you're in trouble,
如果你也出事的话
who will take care of the mouse?
谁来照顾小老鼠呢
Wait. Hold on. He left his jacket.
等一下 他的外套落下了
No, hey, it's cold out there.
外面那么冷
He is not even wearing a sweater.
他连件毛衫都没穿
Rules are rules, fair and square.
规定就是规定 公平公正
And, anyway, I shouldn't have to call shotgun, Michael,
我本来就没必要跟谁争着坐副驾 迈克尔
it's my car.
这是我的车
I get eternal shotgun.
我本来就该坐副驾的
It wouldn't have been so bad
如果你不是老用手肘顶我的话
if you weren't made of elbows.
就不会这么糟了
At the risk of sounding un-PC, uh, may I propose
听着可能不合时宜 但是你们能
a peace treaty?
和平相处吗
No.
不能
Hey.
嘿
We can smoke the peace pipe after the rain dance.
我们可以祈雨舞(传统印第安舞)之后抽一下和平烟斗(美洲土著作为和平象征请人抽的)
It's good to see you, Alex.
很高兴见到你 亚历克斯
Guys, this is my brother Gregory.
大家 这是我哥哥格雷戈里
Gregory... High school wasn't that long ago.
格雷戈里 高中时代也没有过去很久
I know everyone. Hi.
我认识大家 嗨
Are you all here about
你们都是因为
the woman in the photo?
照片上的女人来这的吗
Uh, just Michael, Isobel and Max.
只有迈克尔 伊索贝尔和麦克斯而已
Maria and I are going to the trading post.
玛丽亚和我要去贸易站
And the jewelry is calling my name.
珠宝们在呼唤我的名字
So... where do we start?
所以 我们要从哪里说起
We start at the end.
从结尾说起吧
I know there's no service up there,
我知道那里没有信♥号♥♥
but call me when you can.
但是可以的话就打给我吧
I love you.
我爱你
Okay. So the deputy on call
好吧 副警长
says there's one detention center in the county.
说县里有一个拘留中心
Here's the info. He, he doesn't
这是那里的信息 他 他在
have anything left in Mexico.
墨西哥已经没有亲人和家了
No one. Nowhere to go.
一个亲人都没有 也没地方去
You can't think like that right now.
你现在不能这么想
I think like this always.
我总是这样想
Rosa and I used to recite our escape plan
罗莎和我以前经常背诵我们的逃跑计划
for if our parents got deported
就是以防我们的父母被驱逐出境
and we got separated in foster care.
而我们在寄养中心被分开的话
I begged my parents
我恳求我的父母
not to tell Santa where we lived
不要告诉圣诞老人我们住在哪里
because I was afraid he'd ask for papers.
因为我害怕他会向我要证件什么的
My whole life was built on a fear of this day coming,
我的一生都建立在对这一天到来的恐惧之上
and it's here.
而这一天终于到来了
If I'd have kept better track of his health,
如果我更关心他的健康状况
he wouldn't need these tests.
他就不需要做这些测验了
I should have made him move to California.
我应该让他搬到加州去的
Yeah, I thought we were safe
是啊 我以为我们在
剧集 | 罗斯威尔(2019) | 导航列表