我爱你 爹地
I love you, Daddy.
我也爱你 小天使
I love you, too, angel!
钱钱 拜托
Money, please!
钱钱 拜托 - 钱钱 钱钱
Money, please! - Money, money!
Craig 我们得来一杯
Craig, we gotta drink!
你为什么要来啊 Saperstein
Why would you come here, Saperstein?
我来是看看你这兴隆的生意啊
I came here to see your flourishing business.
看看你做得有多好啊
To see how well you're doing.
哇 你这真是人山人海呢
Wow! You're packed!
你能把我挤进来吗 还是我需要预约呢
Can you squeeze me in, or do I need a reservation?
因为这里没有人啊
'Cause there's nobody here.
或许这家餐厅不会是巨大成功
Maybe this restaurant won't be a huge success.
或许它不会塞满名人
Maybe it won't be packed with celebrities.
Tommy
Tommy!
或者或许它可以呢 你好啊 Joan 你好啊 Perd
Or maybe it will! Hello, Joan! Hello, Perd.
感谢前来
Thanks for coming by.
你想喝点什么 - 我要一杯"Joan"
Can I get you a drink? - I'll have the "Joan."
是一个平底杯的杜松子酒 在杯沿上洒满碎的阿司匹林
It's a tumbler of gin and it's got crushed aspirin around the rim.
而我只想要一个空杯子
And I would just like an empty glass.
Steve 我们能给Joan和Perd把这些鸡尾酒上了吗
Steve, can we get these cocktails going for Joan and Perd?
哦看啊 Kay Hanley 摇滚明星啊 多谢光临
Oh, look! Kay Hanley, rock star. Thanks for coming by!
多谢邀请
Thanks for having me.
进来吧 伙计们
Come on in, guys.
你可能想要找个座了 Saperstein医生
You might wanna grab a seat, Dr. Saperstein.
看起来要...有点拥挤了
Looks like it's getting... a little crowded.
然后我说 "你不需要毛巾 你需要的是抹布"
And I said, "You don't need a towel. You need a washcloth."
那个挺好笑 那个挺好笑
That was a good one. That's a good one.
你知道 我觉得姑娘们从没更加开心或者惊讶过
You know, I don't think that the girls have ever been happier or more surprised
当你走上那个舞台的时候
when you got up on that stage.
嗯 生活中拥有你和孩子们让我变成了不一样的人
Well, having you and the kids in my life has made me a different person.
而我很喜欢
And I like it.
我的生活里有...乐趣的空间了
There's more room in my life for... fun.
说到这个
Speaking of which.
再来一点乐趣你觉得如何
How would you like to have a little more fun?
再来一杯
Another.
来两份的
Make it a double.
哦 哎呀 哎呀 哎 哎
Oh, well, well, well, well.
你知道我今晚有个脱离集♥会♥而没人去那
You know I had a secession meeting tonight and nobody was there
因为所有人都在那个蠢死的演唱会
because they were all at that stupid concert.
你和Knope真的抢了我的风头啊
You and Knope totally boned me on that.
被我世界上最好的两个朋友背叛了
Betrayed by my two best friends in the world.
现在别闹 Jeremy 我现在身处紧急状况
Not now, Jeremy. I am in the middle of a situation.
我的前妻 Tammy 就在那边
My ex-wife, Tammy, is right over there.
她对性如饥似渴
She is sexually voracious,
而她愿意做任何让我嫉妒的事情
and she'll do anything to make me jealous.
向我保证你不要跟她睡
Promise me you won't sleep with her,
虽然那会是很轻松 而且肯定极度的神奇
even though it would be quite easy, and certainly mind-blowing.
啊 当然 兄弟 我懂 没问题
Yeah, sure, man, you got it, no problem.
我是说 哥们应该团结一心 对吧 对吧
I mean, dudes gotta stick together, right? Right?
天啊 她真的穿出那条裙子的样子了啊
Man, she is wearing that dress, though.
哦 嗯
Oh! Mmm.
嗨 Ben
Hi, Ben!
是我 Barney 来自会计公♥司♥的
It's me, Barney, from the accounting firm.
是的 嗨 Barney
Yes, hi, Barney.
你不用每次都做自我介绍
You don't have to introduce yourself every time.
我本来想等到你生日那天再给你
I was gonna wait until your birthday to give this to you,
但我就是太激动了
but I'm just too excited.
这可是"邓夏尔之锥"的版权啊
This is the copyright to Cones of Dunshire.
你当做礼物给我们之后 我们看到了它的潜力
After you gave it to us as a gift, we saw its potential,
所以我们组成了一个股份公♥司♥ 注册在你的名下
so we formed a C-Corp and registered it in your name!
这也太棒了
This is amazing.
我能怎么报答你们
How can I ever repay you?
来会计公♥司♥为我们工作吧
Come work for us at the accounting firm?
好的
Okay.
不 抱歉 我不能
No, sorry, I can't.
哇 迄今最快的一次呢
Wow. Shortest one yet.
谢谢你
Thank you.
你叫啥名啊
What's your name?
嘿 准备好来一场了吗
Hey, You ready to do this?
我们抓个把手的苦杏酒 去到女厕所
Let's grab a handle of amaretto, head to the ladies' john,
然后看看啥是啥
and see what's what.
Tammy 我不想跟你打架
Tammy, I don't wanna fight you.
或者做你暗示的什么鬼事情
Or do whatever it is that you're suggesting.
哦天啊 - 啥
Oh, my God. - What?
那是Jeremy Jamm
That's Jeremy Jamm.
Ron的死对头和我的前任爱人
Ron's mortal enemy and my former lover.
他发现的时候Ron勃然大怒
Ron hit the roof when he found out.
一切关于Jamm的事情都把他整疯了
Everything about Jamm drives him crazy.
他还有点小帅呢
He's kind of cute.
我在想他的地毯是不是和窗帘一样卷
I wonder if the carpet is as curly as the drapes.
打扰了
Excuse me.
宝 太感谢你组织老鼠耗子重聚了
Babe, thank you so much for organizing the Mouse Rat reunion.
实际上是Ginuwine安排的一切
It was actually Ginuwine who arranged everything.
他真的很在乎你
He really cares about you.
你是最棒的老婆了
You're the greatest wife ever.
我希望我能重新跟你结一次婚
I wish I could marry you all over again.
我们离婚吧
Let's get divorced.
那样我们就能再结婚了
That way we can get married again!
好啊 我们来吧
Yes! Let's do it.
你想吗 - 是啊
You want to? - Yes!
我们应该 对吧 - 是啊 当然
We should do that, right? - Yeah, totally.
我们要离婚了
We're getting divorced!
这也太棒了
This is amazing!
我们邀请的所有人基本上都来了
Practically everyone we invited came.
除了Liam Hemsworth和Miley Cyrus
Except for Liam Hemsworth and Miley Cyrus.
两人分分合合多年
我本来希望今晚能神奇到让他们复合呢
I was hoping tonight would be magical enough to get them back together.
放手吧 朋友
Let it go, friend.
他配不上她 反之亦然
He's not good enough for her. And vice-versa!
Thomas
Thomas.
是的 我们处不来
Yes, we don't get along.
但我看到你的时候 我看见了动力 我看见了聪明
But I look at you, I see driven, I see smart,
而我刚刚吃过了我人生中最好的一餐意大利菜
and I just had the best Italian meal I've ever had in my life.
我可是去过达拉斯的
And I've been to Dallas.
得克萨斯州城市
我加入
I'm in.
没门 我不会再让你夺走我又一桩生意的
No way. I'm not gonna let you take another one of my businesses.
不 我以合作伙伴身份加入
No, I'm in as a partner.
我总是在寻找新的投资机会
I'm always looking for new investments.
我有家汽车经销商 我有个按♥摩♥店
I've got an auto dealership, I've got a massage parlor,
一家干洗店交易控股公♥司♥生意难以置信的好 我想提到
a dry cleaning transactional holding company that is doing unbelievably well, I might add.
你怎么说
What do you say?
你猜怎么着
You know what?
我没有在找投资人
I'm not really looking for investors
因为目前获得的成功还在令人尴尬的水平
given the almost embarrassing level of success I've attained.
但我会考虑的
But I'll consider it.
现在 打扰一下 我得给我的名人墙拍几张照片了
Now, if you'll excuse me, I need to get some pictures for my Wall of Fame.
呃 打扰一下 Hanley小姐
Uh, excuse me, Miss Hanley?
你介意我拍张"你拍"吗
Do you mind if I snap a "You-ie"?
那是我对他人自♥拍♥的称谓
It's what I call selfies of other people.
当然
Sure.
请所有人注意一下
Can I get everyone's attention, please?
我们的目标是收集2000个支持合并的签名
Our goal was to get 2,000 signatures in support of the merger.
而我们第一晚就收到了接近4000个
We got almost 4,000 on the first night!
感谢所有人的辛勤工作
Thank you all for your hard work.
你们可能...真的拯救了这个镇
You may have... literally saved this town.
现在 回到这家精彩餐厅的店主
Now, back to the owner of this amazing restaurant,
"Pawnee最合格的企业家
"Pawnee's most eligible entrepreneur,
"那个把'馆'字放进'酒馆'的人 他..."
"the man who puts the 'Bist' in 'Bistro,' He..."
"第1张 共6张"
"Card one of six."
好吧 我才不读这整个玩艺儿呢 有请Tom Haverford先生
Okay, I'm not reading this whole thing. Mr. Tom Haverford!
剧集 | 公园与游憩(2009) | 导航列表