我不知道啊 但是他真的高档 他说的是法语
I don't know, but he's real fancy. He's speaking French.
你知道我跟那个蒙特利尔世博男约会的时候学了一点法裔加拿大语吧
You know I picked up a little French-Canadian when I dated that Montreal Expo.
啊 Haverford先生
Ah, Mr Haverford.
允许我介绍Terrence Montreaux
Allow me to introduce Terrence Montreaux.
他和你一样也是餐厅从业者
He is a restaurateur like yourself.
你也是一家餐厅的老板啊
You own a restaurant, too?
不 先生 我是12家的老板
No, monsieur. I own 12.
我在这里是寻找最好的品酒师 只要他们
I am here to find the best sommeliers as soon as they are,
怎么说的 认证了
how you say, certified.
那是我的主意啊
That was my idea.
那就是所有人的主意
That is everyone's idea.
所以我们才有这个 怎么说的 事情
That is why we have this, how do you say, thing.
好吧 别搞得好像你不知道"事情"这个词
Okay, don't act like you don't know the word "thing."
伴牛里脊的话 我推荐红酒
With a filet mignon, I'd recommend a red.
幽默作家 编剧
一些大胆而干燥的 就像David Sedaris一样
Something bold and dry, like David Sedaris.
或许你应该推荐一种雷司令呢
Perhaps you could recommend a Riesling instead.
吃牛排的时候不行啊 你个疯子
Not if you're eating steak, you loon.
你知道在电影里 警♥察♥出来
You know in the movies, when the cops show up
然后在尸体旁边的红酒杯上找到唇膏印子吗
and find lipstick on a wine glass next to a dead body?
这就是那种酒
This is that wine.
*我带妹子 你带啤酒*
I'll bring the girls You bring the beer
*而部队会带来自♥由♥*
And the troops will bring the freedom
很抱歉打扰 Chipp 嗨
We're sorry to interrupt, Chipp. Hi.
我们只是想说我们太喜欢你了 见到你是种荣幸
We just wanted to say we are such big fans. It's an honor to meet you.
是啊 嗯 我很幸运
Yeah. Well, I'm very blessed.
而见到让我保持前进的好粉丝们总是很好的
And it's always nice to meet my amazing fans who keep me going.
你们才是真正的超级明星
You're the real superstars.
谢谢
Thank you.
能有人给我个那种午餐堆吗
Can somebody give me one of those LunchStacks?
而且这次给我堆好了
And stack them for me this time.
奶酪放顶上 不然你们都没法领钱
Cheese on top, or no one gets paid.
没问题 Chipp
You got it, Chipp.
那是我爸 那家伙真是个蠢货
That's my dad. Guy's such an idiot.
我们想跟你聊聊Pawnee的联合演唱会
We wanted to talk to you about the Unity Concert in Pawnee.
你之前说过要来的 但之后说不来了
You said you were going to do it, but then said you weren't.
我们真的想让你来
We really want you to do it.
所以...
So...
你能来吗 - 是哦
Can you do it? - Yeah.
哦不 很抱歉 我之前还有个约了 真倒霉
Uh, no. I'm sorry, I got a previous engagement. It's a bummer.
哦
Oh.
给你 Chipp
Here you go, Chipp.
哎呀 看看这个 奶酪是放在顶上了
Well, look at that. The cheese is on top.
火鸡的顶上 你个混♥蛋♥ 我要的是火腿
Of turkey. You dick. I want ham.
抱歉 儿子 他们没有火腿了
Sorry, son. They were out of ham.
好吧 嗯 或许我该让我妈当经纪人了 那
All right, well, maybe I should just let Mom be manager, then?
捡起来啊 Skipp
Pick them up, Skipp.
这家伙真是最烂的
This guy's the worst.
我是说 确实他们没火腿很糟糕
I mean, it sucks that they didn't have ham.
但你不能那么对待你爹啊
But you can't treat your dad like that.
我知道 他是个恶魔 但我们需要他
I know. He's a monster. But we need him.
你的工作没那么难 好吧 预测我的需求就行
Your job's not that hard, okay? Just anticipate my needs.
预测着呢 Chipp
Anticipating, Chipp.
在今天的25位竞赛者之中
Of the 25 entrants today,
只有一位证明自己具有品酒师的资格
only one has deemed himself worthy of a sommelier certificate.
哦天啊 你们确定吗 不是吧
Oh, my God. Are you sure? No way.
哦天啊 谢谢 太感谢了 各位
Oh, my God. Thank you. Thank you so much, everyone.
我觉得我们可以同意所有的酒喝起来都一样
I think we can agree that all wine tastes the same.
而如果你花5块钱以上买♥♥酒 你就非常的蠢
And if you spend more than $5 on wine, you are very stupid.
保安 - 我只想谢谢所有带我来这里的人
Security. - I just want to thank all the people that got me here.
均为Eddie Murphy主演电影角色
诺比特 呃 Pluto Nash 还有Klumps一家人
Norbit, uh, Pluto Nash, all the Klumps.
祝贺印第安纳的下一位品酒大♥师♥
Congratulations to the next Indiana Master Sommelier,
Xander Truffant
Xander Truffant.
我得在Terrence找到他之前先和Xander聊
I've got to go talk to Xander before Terrence gets to him.
掩护我 - 没问题
Cover me. - Got you.
哦我的天 - 我的上帝啊(法语)
Oh, my goodness. - Mon Dieu!
发生什么事了(法语) - 哦 很对不起 先生(法语)
Qu'est-ce qui se passe! - Oh, je suis désolé, monsieur.
跟我来 跟我来(法语)
Allons-y, allons-y.
Xander
Xander.
听着 Tom的小酒馆会是这个区域最好的
Look. Tom's Bistro is going to be the dopest,
很有可能是最尖端的餐厅
quite possibly trillest restaurant in the area.
你怎么说 你想和我一起工作吗
What do you say? You want to work with me?
谢谢你 但我已经从Montreaux先生那里接受工作了
Thank you, but I've already accepted an offer from Monsieur Montreaux.
我会付你他开出薪水的双倍
I'll double whatever he's paying you.
你会付给我一年50万美元吗
You'll pay me $500,000 a year?
我会付给你他开出薪水的十分之一
I will pay you one-tenth of whatever he's paying you.
抱歉
Sorry.
哦 天啊 这个酒瓶已经完全没有酒了
Aw, man, this wine bottle is all out of the wine.
嗯 你们好啊 先生们
Well, hello, gentlemen.
这么美好的晚上你们出来干什么
What brings you out on this fine evening?
妈了个[哔]的
Mother.
哇 你是从哪冒出来的
Whoa! Where'd you come from?
呃 那是个复杂的问题
Uh, that's a complicated question.
取决于你对时间的观念是线性的还是环形的
All depends on whether your conception of time is linear or circular.
什么
What?
你好啊 Ron
Hello, Ron.
Ron
Ron.
你认识这个流浪汉啊
You know this hobo?
他是我在Eagleton公园部对应职位的同事
He was my counterpart from the Eagleton Parks Department.
大哥 你是个鬼吗
Dude. Are you a ghost?
我是吗
Am I?
现在发生了什么啊
What is happening right now?
我们知道你有重要的另外计划...
We know that you have that important other engagement...
哟 我得把那个头发剪了啊 咔嚓
Yo, I gots to get that haircut. Snip!
不仅仅是Pawnee需要你 是整个地区
It's not just Pawnee that needs you. It's the entire region.
请求讲话 儿子
Permission to speak, son?
Pawnee有点像是整个地区的入口
Pawnee is kind of the gateway to that whole region.
他们确实买♥♥很多的专辑
They do buy a lot of albums.
他们肯定没买♥♥牙膏啊 一堆肮脏的乡巴佬
They sure ain't buying toothpaste. Bunch of dirty hicks.
要不我同一天飞进飞出
What if we fly me in and out same day,
所以我不用在你们那个屎镇呆一晚上呢
so I wouldn't have to spend a night in your crap town?
不好意思 Pawnee可是个好镇
Excuse me. Pawnee is a good town.
有各行各业的好人
With good people from all walks of life.
此外 这是个养育孩子和组建家庭的极好地方
Plus, it is an amazing place to raise kids and start a family.
你觉得我在乎那个啊
You think I care about that?
你看 我想做啥都能做 好吗
Look. I can do whatever I want. All right?
如果我想对着我爸打彩弹枪 我就会打的
If I want to shoot a paintball gun at my dad, I'm going to do it.
打得好 儿子 我为你骄傲
Good shot, son. I'm proud of you.
你疯了 这一切结束了 好吧
You're crazy. This is over. Okay?
Pawnee也不需要你
Pawnee does not need you.
而且你该知道 你早些跟我握手的时候
And you should know that, when you shook my hand earlier,
我的手掌上有尿
there was pee on my palms.
这让我们听起来像乡巴佬 我们不是 闭嘴 蠢货
That makes us sound like hicks. We're not. Shut up. Stupid.
好吧 我们走 Andy
Okay. Let's go, Andy.
你也尿手上啊 我每次都是 - 嘘
You get pee-palm, too? Every time! - Shh!
你知道吗 那也太棒了 你太厉害了
You know what? That was awesome. You were great.
我以为你要把那个孩子打晕呢
I thought you were going to punch that kid's lights out.
根本不棒
It was not awesome.
我搞丢了我们的头条歌♥手 我一直吐个不停
I lost our headliner, I can't stop throwing up,
而且Ben一直不回我电♥话♥
and Ben has not called me back yet.
抱歉我太疲惫了 就是现在正有一大堆事情发生呢
I'm sorry I'm so frazzled. There's just a lot of things going on right now.
个人的 我没法跟你聊的事情
Personal things that I can't talk to you about.
你知道 Leslie 有时候生活会给我们扔疯狂的曲线球
You know, Leslie, sometimes life throws us crazy curves.
而是的 这个瞬间可能是你需要面对的最大的曲线球
And yes, this moment may be the biggest curve you've ever had to deal with.
但只因为你的家庭规模更大了
But just because your family is getting bigger
不意味着你们就处理不了了
does not mean that you can't handle it.
你和Ben可以处理任何事情的
You and Ben can handle anything.
哇
Wow!
Andy 谢谢你
Andy, thank you.
这正是我现在需要听到的话
That's exactly what I needed to hear right now.
剧集 | 公园与游憩(2009) | 导航列表