剧集 | 猫头鹰谋杀案(2024) | 导航列表
I'm taking these to the church.
希望没冒犯到你
I haven't offended you, I hope.
不会 只是没想到你会说出这话而已
Not at all, you've just surprised me.
也许你是对的
And maybe you're right.
我会好好考虑
I'll think about it.
你真的确定吗 庞德先生
You're absolutely sure, Mr. Puind?
我不相信约翰·斯宾塞是自杀的
I do not believe John Spencer took his own life.
如果不是他杀的梅丽莎·詹姆斯 那会是谁
Well, if he didn't kill Melissa James, then who did?
这问题问的很好 警督
That is indeed the question, Detective Inspector.
但有个人我们一直忽略了
But there is perhaps one person we've overlooked.
谁啊
Well, who's that?
詹姆斯写了封情书 但她没能
Miss James wrote a letter of love, but she failed
寄出去 我最最亲爱的
to address it. "My darling darling. "
没错 -你知道她是写给谁的吗
PUND: Indeed so. Do you know who she meant?
我有个猜测
I have an idea.
我最
ALGERNON: "My darling
亲爱的
darling. "
是
Yes.
没错 她是打算寄给我
Yes, she was going to send this to me.
至少我是这么认为的
At least, I assume she was.
你不仅仅是她的财务顾问
You were more than her financial adviser?
你是这意思吗
That what you're saying?
在长♥期♥接触之中 我
: Well, one thing led to another, I'm...
别一脸震惊 伦纳德
Oh, don't look so shocked, Leonard.
你肯定早就知道她厌倦约翰·斯宾塞了
She was bored of John Spencer- you must've known that.
你跟詹姆斯小姐是什么时候开始交往的
what time did your relationship with Miss James begin,
马什先生
Mr. Marsh?
大概六个月前
About six months ago,
应该是
I think? Oh.
又不违法 -也许是不违法
It's not against the law. CHUBB: Maybe so.
但我跟你讲下什么事违法了
But I'll tell you what is against the law.
外面那辆车是你的吧
Is that your automobile parked outside?
是的
Uh, yes.
能解释下前保险杠上是怎么坏的吗
Can you explain the damage to the front fender?
不 我
No, no, no, I, um
我都没注意到
I hadn't noticed it.
上周三
On Wednesday of last week,
一位名叫亨利·迪克森的
a man by the name of Henry Dickson,
歌♥剧演员 出外散步时被车撞了
an opera singer, was hit by a car as he was out walking.
肇事司机没停车
The driver did not stop.
怎么了
Mm- hmm, and what about it?
目击者看到的肇事车跟你的很像
A car similar to yours was seen by a witness.
前保险杠撞坏了
There was damage to the fender
还有血迹
and evidence of a blood stain, and...
我们还在犯罪现场发现了一根烟头
We have a cigarette found at the scene of the crime.
跟你现在抽的烟是一个牌子
The same brand you're smoking now.
真是服了 阿尔吉农 跟他们说不是这样的
Oh, for heaven's sake, Algernon, tell them it isn't true!
伦纳德 有得必有失
You win some, you lose some, Leonard.
那位迪克森先生怎么样了
Tell me, how is Mr. Dickson?
那位迪克森先生怎么样了
Tell me, how is Mr. Dickson?
你没把他撞死 如果你想问的是这个的话
Well, you didn't kill him, if that's what you mean.
伤的不是很重嘛
Oh, it's not too serious, then.
就小惩大诫呗
Uh, maybe a rap on the knuckles?
也许会给我开张罚单吧 我不用担心这事
Maybe a fine? I don't need to worry about that,
对吧 伦纳德
do I, Leonard?
你会帮我解决的
You'll take care of me.
庞德先生
Mr. Pund!
柯林斯太太 你
Mrs. Collins, you
不好意思打扰了 -没关系
You will forgive me for intruding. No, not at all.
这里欢迎所有人
Everyone is welcome here.
但我这次带来的是坏消息
But I'm afraid I bring bad news.
你弟弟 阿尔吉农
Your brother, Algernon
他这次又干了什么
What's he done this time?
他开车撞了个人
He hit a man in a traffic accident,
之后逃逸 完全没停下来救人
and failed to stop or offer assistance.
他被逮捕了吗
: Has he been arrested?
丘伯警督现在跟他在一起
Inspector Chubb is with him now.
阿尔吉农就是这种人
This is so typical of Algernon.
我什么都不会给他的
I'm not gonna give him anything!
您说什么
I'msorry?
我继承了姑妈一笔遗产
I've inherited some money from an aunt of mine.
金额还不少
Quite a lot of money.
我本想一开始就告诉你的
I wanted to tell you from the start,
但不确定有没有这个必要
but I wasn't sure it was relevant.
你有考虑过
Mm, and, and you were considering
跟你弟弟分钱吗
sharing it with your brother.
我丈夫
Well, my husband
开始是坚决反对的
was dead set against it to start with,
但现在他却说我们该分
but now he's saying we should.
我真是不懂他
I just don't understand him.
我还没想好要不要留下这笔钱
I'm not sure I want to keep any of it.
我还想问你件事
There's something I wished to ask you.
你知道你弟弟
Were you aware that your brother
跟梅丽莎·詹姆斯有染吗
was involved in an affair with Melissa James?
有染
An affair?
通奸
An adulterous affair?
是的
Oh, yes.
我完全不知道
No, I had no idea!
你确定吗 -他自己承认的
Are you quite sure? He has admitted to it.
这事也太邪恶了
: It, it's such a wicked thing to do, it...
她已婚了呀
She is a married woman,
通奸是不可饶恕的
and to commit adultery is unforgivable.
是对上帝的不敬
It's a crime against God.
有时候我觉得自己就像是圣丹尼尔
Sometimes I feel like St. Daniel,
被扔进狮子洞里
cast into the lions'den.
谋杀和邪恶 在我周围环伺
Murder and wickedness- it, it's all around me.
你认为是詹姆斯小姐的责任
You blame Miss James.
因为她立场不坚
For her weakness.
这事他俩都难辞其咎
I blame both of them.
而且 这也太让人难以置信了吧
And at the same time, I find it hard to believe.
阿尔吉农和梅丽莎
Algernon and Melissa?
她不是这种人
She was better than that.
她怎么看得上这种男人呢
How could she have set her sights so low?
恩迪科特太太 我叫苏珊·赖兰
Mrs. Endicott, my name is Susan Ryeland.
咱们在艾登家里见过 -是的 我记得
We met at Aiden's house. Yes, I remember
我想问一下能不能跟德里克谈谈
I wondered if I could have a word with Derek.
请进 -谢谢
Come in. Thank you.
德里克 有人找
Derek? You have a visitor!
他刚醒
He's only just woken up. Oh.
昨晚上班来着
He was working last night.
在酒店值班
He had his shift at the hotel.
要喝茶吗 -不用了 谢谢
Can I get you some tea? Uh, no, thank you.
您今天休息 -不是 我只是兼♥职♥
Do you have the day off? No, I only work part- time.
是 罗克珊今天跟朋友玩
Oh. Yeah, and Roxana's at a play date right now.
我也做不了更多事了
I can't do more than that.
两年前我心脏病发作
I had a heart attack two years ago,
医生让我注意休息 -抱歉
and the doctors told me to take care. Oh, I'm sorry.
没事 我现在挺好的 有德里克在
No, I'm fine now- got Derek here.
艾登和塞西莉也很照顾我
And Aiden and Cecily look after me very well. Mm.
所以你喜欢为他们工作
So you enjoy working for them.
他们人都超好
Oh, they're lovely people,
也都为了那个孩子付出了一切
and they both live for that child.
艾登现在一定很难过
Oh, what Aiden must be going through right now.
抱歉
Sorry.
我都不敢想
: Don't bear thinking about.
你认为塞西莉可能会出什么事
What do you think might have happened to Cecily?
不知道 我尽量不去想
No, I don't know I try not to think about it.
艾登说跟你那本书有关
Aiden says it's something to do with that book of yours.
阿提库斯·庞德 -你见过艾伦·康威吗
Atticus Pund. You met Alan Conway?
见过
Yeah.
他来过 问了很多问题
剧集 | 猫头鹰谋杀案(2024) | 导航列表